ويكيبيديا

    "junta mixta de coordinación y supervisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس المشترك للتنسيق والرصد
        
    2006: Establecimiento de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN عام 2006: إنشاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    Croacia también celebra el examen del Pacto para el Afganistán preparado por los Copresidentes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, así como sus importantes conclusiones. UN كما أن كرواتيا ترحب باستعراض اتفاق أفغانستان الذي أعده رئيسا المجلس المشترك للتنسيق والرصد وباستنتاجاته الجوهرية.
    2008: Reuniones de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión: 4 UN 2008: اجتماعات المجلس المشترك للتنسيق والرصد: 4
    :: Prestación de apoyo y asistencia técnica a la secretaría de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN :: تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    Esos planes y los resultados concretos de la conferencia se prepararán en el marco de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión y sus comités permanentes. UN وسيجري إعداد هذه الخطط والنتائج الملموسة للمؤتمر عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد ولجانه الدائمة.
    Objetivo para 2011: revisión y comienzo de la aplicación del mandato para mejorar el funcionamiento de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN الهدف لعام 2011: مراجعة اختصاصات المجلس المشترك للتنسيق والرصد لتعزيز عمله والبدء بالتنفيذ
    Las iniciativas que se llevan a cabo conjuntamente con el Gobierno con miras a fortalecer la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión tienen por objeto proporcionar el marco sólido que se necesita a esos efectos. UN وتستهدف الجهود المشتركة الجارية مع الحكومة لتعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد توفير الإطار المتين المطلوب.
    La coordinación y la supervisión de la asistencia por conducto de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión son importantes para que el proceso de Kabul pueda avanzar. UN ومن المهم تنسيق ورصد المعونة عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد من أجل تحقيق تقدم في عملية كابول.
    :: La Junta Mixta de Coordinación y Supervisión aprobó el programa prioritario nacional de derechos humanos y responsabilidades cívicas. UN :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على برامج الأولويات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية.
    :: De los 22 programas prioritarios nacionales, la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión aprobó 11. UN :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على 11 من أصل 22 برنامجا من برامج الأولويات الوطنية.
    El Gobierno se propone solicitar la aprobación de su documento en una reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión antes de la conferencia de Tokio. UN وتعتزم الحكومة الأفغانية التماس التأييد لورقتها في اجتماع المجلس المشترك للتنسيق والرصد الذي سيسبق مؤتمر طوكيو.
    El Gobierno afgano elaborará un calendario relativo a estos indicadores para la próxima reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. UN ومن المقرر أن تضع الحكومة الأفغانية جدولا زمنيا لهذه المؤشرات لينظر فيه المجلس المشترك للتنسيق والرصد في اجتماعه المقبل.
    :: En junio de 2012, la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión hizo suyos cinco programas prioritarios nacionales. UN :: في حزيران/يونيه 2012، صدّق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على خمسة برامج وطنية ذات أولوية.
    VIII. Junta Mixta de Coordinación y Supervisión y coordinación UN ثامنا - المجلس المشترك للتنسيق والرصد والتنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة
    La Junta Mixta de Coordinación y Supervisión proporcionó un foro esencial para que el Gobierno y la comunidad internacional renovaran su compromiso político con una labor de desarrollo coordinada e integrada. UN وعمل المجلس المشترك للتنسيق والرصد بمثابة محفل رئيسي للحكومة والمجتمع الدولي كي يلتزما مجددا من الناحية السياسية بالجهود الإنمائية المنسقة والمتكاملة.
    Para nosotros, el reto es transformar nuestros compromisos en estrategias realistas, coordinadas y eficaces y en resultados concretos sobre el terreno, incluso por conducto de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. UN والتحدي المطروح أمامنا هو تحويل التزاماتنا إلى استراتيجيات واقعية ومنسقة وفعالة وإلى نتائج ملموسة على أرض الواقع، بآليات منها المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    En reconocimiento de este complejo desafío, en la sexta reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión se aprobó la propuesta del Gobierno del Afganistán de organizar en 2008 una conferencia internacional sobre la repatriación y la reintegración. UN واعترافاً بهذا التحدي المعقد، أيد المجلس المشترك للتنسيق والرصد في اجتماعه السادس اقتراح حكومة أفغانستان بعقد مؤتمر دولي بشأن العودة وإعادة الإدماج في عام 2008.
    iii) Establecimiento de un sistema de supervisión entre la secretaría de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, la secretaría de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y la Oficina Central de Estadística UN ' 3` إنشاء نظام للرصد بين المجلس المشترك للتنسيق والرصد وأمانتي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والمكتب المركزي للإحصاءات
    Objetivo para 2009: Una secretaría de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión en condiciones de desempeñar su labor y una UNAMA reforzada que tiene la capacidad de coordinar las aportaciones analíticas necesarias para llevar a cabo funciones de seguimiento y supervisión independientes UN الهدف لعام 2009: إنشاء أمانة تناسب مقاصد المجلس المشترك للتنسيق والرصد وتعزيز البعثة كي تكون قادرة على تنسيق المساهمات التحليلية اللازمة للقيام بأعمال الرصد والمراقبة المستقلة
    Para que la labor de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión y la planificación conjunta puedan llevarse a cabo satisfactoriamente deben estar respaldadas por una mayor capacidad de análisis y planificación. UN ولن يكتب النجاح لما يقوم به المجلس المشترك للتنسيق والرصد وللتخطيط المشترك إلا إذا استند إلى قدرة معززة للتحليل والتخطيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد