ويكيبيديا

    "junta reiteró su recomendación de que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس تأكيد توصيته بأن
        
    En el párrafo 107, la Junta reiteró su recomendación de que el FNUAP elaborase un proceso para registrar y supervisar formalmente la actuación de sus proveedores. UN 543 - في الفقرة 107، أعاد المجلس تأكيد توصيته بأن يستحدث الصندوق عملية لتسجيل أداء مورديه ورصده رسميا.
    Además, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración, en las notas a los estados financieros, indicara el valor de los bienes no fungibles respecto de los cuales estuviera pendiente la decisión de pasarlos a pérdidas y ganancias. UN وعلاوة على ذلك، يكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تكشف الإدارة عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي تنتظر اتخاذ قرارات بشطبها، وذلك في ملاحظات البيانات المالية.
    En el párrafo 107, la Junta reiteró su recomendación de que el FNUAP elaborase un proceso para registrar y supervisar formalmente la actuación de sus proveedores. UN 543- في الفقرة 107، أعاد المجلس تأكيد توصيته بأن يستحدث الصندوق عملية لتسجيل أداء مورديه ورصده رسميا.
    En las cuentas correspondientes a 2004 se reflejará una práctica sistemática. En el párrafo 46, la Junta reiteró su recomendación de que el ACNUR continúe verificando si el nivel de sus gastos no relacionados con los programas es el adecuado. UN 430 - في الفقرة 46، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    La Junta reiteró su recomendación de que la Administración prestara más atención a administrar y completar las tareas de liquidación dentro de un plazo especificado mediante la asignación de responsabilidades concretas con respecto a las funciones posteriores a la liquidación hasta que se hubieran finalizado todas las tareas. UN ٥٣٢ - وكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تعطي اﻹدارة مزيدا من الاهتمام ﻹدارة وإنجاز مهام التصفية خلال فترة محددة بإسناد مسؤولية محددة بالنسبة لمهام ما بعد التصفية إلى أن تنجز جميع المهام.
    En el párrafo 66, la Junta reiteró su recomendación de que la División del Sector Privado administrara en forma más activa sus cuentas por cobrar, planificando sistemáticamente las remesas y los pasos a pérdidas y ganancias y realizando un análisis anual exhaustivo de las posibilidades de cobrar esas cuentas. UN 229- في الفقرة 66، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تكون شعبة القطاع الخاص أكثر إمساكاً بزمام المبادرة في إدارة حسابات القبض الخاصة بها، وذلك باتباع خطط منهجية بشأن التحويلات وعمليات الشطب وبإجراء تحليل سنوي شامل لإمكانية تحصيل جميع المبالغ المستحقة القبض.
    En el párrafo 76, la Junta reiteró su recomendación de que el ACNUR siguiera evaluando las aptitudes de los asociados en la ejecución cuyos sistemas de contabilidad y controles internos no fueran adecuados. UN 444 - في الفقرة 76، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية تقييم مؤهلات الشركاء المنفذين الذين تكون نظمهم المحاسبية وضوابطهم الداخلية غير ملائمة.
    En el párrafo 290, la Junta reiteró su recomendación de que la Secretaría de las Naciones Unidas delegara facultades en el Director del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia. UN 98 - وفي الفقرة 290 كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تصدر الأمانة العامة للأمم المتحدة تفويضا في السلطة لمدير معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    En el párrafo 290 de su informe, la Junta reiteró su recomendación de que la Secretaría de las Naciones Unidas delegara atribuciones en el Director del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia. UN 117- في الفقرة 290 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تصدر الأمانة العامة للأمم المتحدة تفويضا في السلطة لمدير معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    En el párrafo 188 de su informe, la Junta reiteró su recomendación de que el UNICEF mejorara el procesamiento de datos para apoyar eficazmente la planificación anticipada de suministros. Observaciones de la administración. UN 367- في الفقرة 188 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تحسّن اليونيسيف تجهيز بياناتها حتى يتسنى دعم التخطيط المبكر للإمدادات بكفاءة.
    En el párrafo 48 de su informe, la Junta reiteró su recomendación de que el UNICEF modificara la presentación de su estado financiero en lo que respecta a la recuperación de costos o bien presentara a su Junta Ejecutiva una nueva definición de los gastos de apoyo para los programas. UN 377- في الفقرة 48 من تقريره، أعاد المجلس تأكيد توصيته بأن تعدل اليونيسيف أسلوب عرض بيانها المالي بشأن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    En el párrafo 332 la Junta reiteró su recomendación de que el Departamento acelerara la evaluación de las repercusiones de la utilización de contratos de la serie 300. UN 98 - وفي الفقرة 332، أعاد المجلس تأكيد توصيته بأن تعجل إدارة عمليات حفظ السلام في تقييم تأثير استخدام عقود المجموعة 300.
    En el párrafo 290, la Junta reiteró su recomendación de que la Secretaría de las Naciones Unidas emitiera una delegación de autoridad al Director del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia. UN 163 - وفي الفقرة 290 كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تصدر الأمانة العامة للأمم المتحدة تفويضا يمنح السلطة لمدير معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    En el capítulo II, párrafos 91 y 92, del documento A/67/5/Add.7, la Junta reiteró su recomendación de que el UNFPA cumpliera sus normas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 461 - وفي الفقرتين 91 و 92 من الفصل الثاني من الوثيقة A/67/5/Add.7، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن يتقيد صندوق الأمم المتحدة للسكان بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    En el apartado a) del párrafo 12 y en el párrafo 36, la Junta reiteró su recomendación de que el UNICEF determinara con más precisión el importe de las cuentas por pagar a la Caja Común de Pensiones, en coordinación con la Caja. UN 213- في الفقرتين 12 (أ) و 36، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تقدر اليونيسيف بمزيد من الدقة الحسابات المستحقة الدفع لصندوق المعاشات التقاعدية، بالتنسيق مع الصندوق.
    En el párrafo 32 de su informe, la Junta reiteró su recomendación de que el Centro, junto con la Secretaría de las Naciones Unidas y contando con la financiación apropiada, abordara la cuestión de las obligaciones en concepto de prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación para las que no hubiera fondos suficientes. UN 144- في الفقرة 32 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن يقوم المركز، بالاشتراك مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وبتمويل مناسب، بمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    La Junta reiteró su recomendación de que la Administración velara por que las misiones mejorasen la gestión de las cuentas por cobrar que se adeudan desde hace mucho tiempo y examinasen sus mecanismos para asegurar la supervisión exacta del vencimiento de las cuentas por cobrar (párrs. 46 y 48). UN يعيد المجلس تأكيد توصيته بأن تكفل الإدارة تحسين البعثات لإدارة حسابات القبض التي طال أمدها وأن تستعرض أنظمتها بغية كفالة الاحتفاظ بتسجيلات دقيقة لآجال حسابات القبض (الفقرتان 46 و 48).
    En el capítulo II, párrafo 46, del documento A/67/5/Add.7, la Junta reiteró su recomendación de que el UNFPA, mediante sus procedimientos operacionales y de gestión, tratara de garantizar que los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado se cerraran oportunamente a efectos contables. UN 448 - وفي الفقرة 46 من الفصل الثاني، من الوثيقة A/67/5/Add.7، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن يعالج الصندوق، من خلال عملياته التشغيلية والإدارية، مسألة كفالة أن تُقفل ماليا، في حينها، المشاريعُ المخصص لها اعتمادات والتي أنهيت تشغيليا.
    En el apartado d) del párrafo 12 y en el párrafo 62, la Junta reiteró su recomendación de que el UNFPA, junto con la Administración de las Naciones Unidas y de otros fondos y programas, examinara el mecanismo y los objetivos de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN 518- في الفقرتين 12 (د) و 62، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن يستعرض الصندوق، بالاشتراك مع إدارة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل التزاماته المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، والأرقام المستهدفة لهذا التمويل.
    La Junta reiteró su recomendación de que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito revisara el mecanismo de financiación y el objetivo para las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, junto con la administración de las Naciones Unidas y otros fondos y programas (párr. 63). UN كـرر المجلس تأكيد توصيته بأن يستعرض المكتب آلية التمويل وما يستهـدف بالنسبة للخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، بالاشتراك مع إدارة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى (الفقرة 63).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد