Por lo tanto, la Junta reitera su recomendación de que se concierte un acuerdo formal con el Actuario Consultor. | UN | ولهذا السبب يكرر المجلس تأكيد توصيته بإبرام اتفاق رسمي مع الخبير الاستشاري الاكتواري. |
No obstante, la Junta reitera su recomendación de que se siga procurando obtener los reembolsos fiscales pendientes y se inste nuevamente a los Estados Miembros a exonerar a la Caja del pago de impuestos. | UN | ومع ذلك، فقد كرر المجلس تأكيد توصيته التي تدعو إلى ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تحصيل المستردات الضريبية المعلﱠقة ومواصلة مناشدة الدول اﻷعضاء قبول اﻹعفاء الضريبي للصندوق. |
Además, la Junta reitera su recomendación de que la Administración, en las notas a los estados financieros, indique el valor de los bienes no fungibles respecto de los cuales esté pendiente la decisión de pasarlos a pérdidas y ganancias.. | UN | وفضلا عن ذلك، يكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تكشف الإدارة عن قيمة الممتلكات اللامستهلكة التي تنتظر اتخاذ قرارات بشطبها، وذلك في ملاحظات البيانات المالية. |
La Junta reitera su recomendación de que la Administración evalúe la eficacia de la capacitación tanto a nivel individual como de la Organización. | UN | 345 - يكرر المجلس من جديد توصيته بأن تقوم الإدارة بتقييم فعالية التدريب على مستوى الأفراد وعلى مستوى المنظمة. |
La Junta reitera su recomendación de que el UNICEF, en cooperación con las demás organizaciones de las Naciones Unidas, promueva una pronta revisión del plan de seguro médico. | UN | 42 - ويؤكد المجلس مجددا توصيته بأن تدعو اليونيسيف، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى التعجيل باستعراض خطة التأمين الطبي. |
La Junta reitera su recomendación de que el UNICEF evalúe con más precisión el importe de las cuentas por pagar a la Caja Común de Pensiones, en coordinación con la Caja. | UN | 36 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تقدر اليونيسيف بمزيد من الدقة الحسابات المستحقة الدفع للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وذلك بالتنسيق مع الصندوق. |
46. La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR continúe verificando si el nivel de sus gastos no relacionados con los programas es el adecuado. 5. Banca | UN | 46 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية. |
28. La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR continúe verificando si el nivel de sus gastos no relacionados con los programas es el adecuado. | UN | 28- ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية. |
46. La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR continúe verificando si el nivel de sus gastos no relacionados con los programas es el adecuado. | UN | 46- ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية. |
La Junta reitera su recomendación de que el PNUD evalúe la actuación de los proveedores con arreglo a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones del PNUD. | UN | 371 - وأعاد المجلس تأكيد توصيته بأن يقيّم البرنامج أداء مورديه حسبما ينص عليه دليل المشتريات الخاص بالبرنامج الإنمائي. |
La Junta reitera su recomendación de que el Departamento acelere la evaluación de las repercusiones de la utilización de contratos de la serie 300. | UN | 332 - ويعيد المجلس تأكيد توصيته بأن تعجل إدارة عمليات حفظ السلام في تقييم تأثير استخدام عقود المجموعة 300. |
La Junta reitera su recomendación de que el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional siga colaborando con sus asociados en la ejecución en relación con la presentación oportuna de informes financieros de utilización. | UN | ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن يواصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تعاونه مع شركائه المنفذين فيما يتعلق بتقديم تقارير الاستخدام المالي في حينها. |
La Junta reitera su recomendación de que la Secretaría de las Naciones Unidas emita una delegación de autoridad al Director del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia. | UN | ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تصدر الأمانة العامة للأمم المتحدة تفويضا في السلطة لمدير معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة. |
La Junta reitera su recomendación de que la UNCTAD cumpla el Reglamento del Personal y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas en lo relativo a las tareas que se confían a los funcionarios de la serie 200. | UN | ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن يمتثل الأونكتاد لأحكام النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة المتعلقة بنطاق المهام المعهود بها إلى موظفي المجموعة 200. |
La Junta reitera su recomendación de que el UNFPA cumpla sus normas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | 91 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن يتقيد صندوق الأمم المتحدة للسكان بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
La Junta reitera su recomendación de que la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA se ocupe de los saldos de fondos pendientes de larga data. | UN | 95 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يعالج فرعُ خدمات المشتريات التابع للصندوق الأرصدة المالية التي لم تسوَّ منذ فترة طويلة. |
La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR debería centrar la atención en la necesidad de examinar oportunamente las obligaciones que ya no fuesen necesarias y cancelarlas.Medidas tomadas por la Administración | UN | 4- يعيد المجلس تأكيد توصيته بوجوب تركيز المفوضية الاهتمام على القيام في التوقيت المناسب باستعراض الالتزامات وإلغاء تلك التي لم تعد هناك حاجة إليها. |
La Junta reitera su recomendación de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna llene cuanto antes los puestos de auditor residente a fin de garantizar una auditoría interna efectiva de todas las misiones. | UN | 475 - ويؤكد المجلس من جديد توصيته بأن يعجل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشغل جميع وظائف مراجعي الحسابات المقيمين لكفالة التغطية الفعالة لخدمات المراجعة الداخلية للحسابات في جميع البعثات. |
La Junta reitera su recomendación de que el ACNUR articule claramente los beneficios de la aplicación de las IPSAS y prepare una metodología para hacer un seguimiento de estos. | UN | ويؤكد المجلس من جديد توصيته بأن تحدد المفوضية بوضوح منافع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن تضع منهجية لتتبعها. |
La Junta reitera su recomendación de que la Administración vele por que se capacite de manera adecuada a los funcionarios que participan en operaciones aéreas, como se indica en el Manual de Operaciones Aéreas. | UN | 127- ويؤكد المجلس من جديد توصيته بأن تكفل الإدارة تدريب الموظفين المشتركين في العمليات الجوية تدريبا كافيا، على النحو المبين في دليل العمليات الجوية. |
La Junta reitera su recomendación de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna supervise cuidadosamente los planes de trabajo de los auditores residentes a fin de que las auditorías se ejecuten y lleven a término en los plazos previstos. | UN | 463 - ويؤكد المجلس مجددا توصيته بأن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية برصد خطط عمل مراجعي الحسابات المقيمين رصدا متأنيا لكفالة تنفيذ عمليات المراجعة وإنجازها في الوقت المقرر لها. |
La Junta reitera su recomendación de que la Administración concluya un código ético y acelere su promulgación y aplicación, así como la firma de declaraciones de independencia, después de que todos los interesados pertinentes hayan examinado debidamente estos mecanismos. | UN | 161- وأكد المجلس مجددا توصيته السابقة الداعية إلى أن تعد اللجنة الصيغة النهائية لمدونة أخلاقيات المهنة وأن تعجل بإصدارها وتنفيذها وإلى التوقيع على إعلان عدم التبعية، وذلك بعد أن ينظر جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في الأمر على النحو الواجب. |