ويكيبيديا

    "junto con el presidente de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع رئيس
        
    • إلى جانب رئيس
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلماني الدولي.
    junto con el Presidente de la República son elegidos, de la misma manera, con los mismos requisitos y por igual término, dos Vicepresidentes. UN وينتخب بنفس الطريقة نائبان للرئيس إلى جانب رئيس الجمهورية وتسري عليهما نفس الشروط وتمتد ولايتهما لنفس المدة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلمانــي الدولــي.
    El Secretario General de las Naciones Unidas inaugurará la reunión junto con el Presidente de la Unión Interparlamentaria. UN وسيفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة مع رئيس الاتحاد البرلمانــي الدولــي.
    En esas situaciones, los Presidentes del Consejo Económico y Social y la Asamblea querrán debatir el mejor modo de proceder con los trabajos, junto con el Presidente de la Comisión. UN وفي تلك الحالات ربما يرغب رئيسا المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في أن يتدارسا الطريقة الأمثل للمضي قدما في العمل، بالتشاور مع رئيس لجنة بناء السلام.
    El orador señala que en breve irá a Túnez, junto con el Presidente de la Unión Europea, para asistir a una conferencia sobre el empleo de los jóvenes, que ambos están organizando. UN وأضاف أنه سيزور تونس قريبا مع رئيس الاتحاد الأوروبي لحضور مؤتمر نظماه معا بشأن تشغيل الشباب.
    junto con el Presidente de la Asamblea General, el Consejo participó en la organización de la Semana Mundial de la Armonía Interconfesional en 2011 y 2012. UN وشاركت مع رئيس الجمعية العامة، في تنظيم أسبوع الوئام العالمي بين الأديان في عامي 2011 و 2012.
    a) Participará, junto con el Presidente de la República, en la formulación de las líneas generales de la política interior y exterior; UN 1- الاشتراك مع رئيس الجمهورية في إعداد الخطوط العريضة للسياسة الخارجية والداخلية؛
    Es por eso que el año pasado, en mi calidad de Presidenta del Consejo Económico y Social, trabajé, junto con el Presidente de la Comisión, Embajador Muñoz, para desarrollar una cooperación más estrecha entre ambos órganos. UN ولهذا السبب، وبصفتي كنت رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام الماضي، عملت مع رئيس اللجنة السفير مونيوز على تعزيز تعاون أوثق.
    El Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Dr. Ali Abdussalam Treki, dará inicio a la reunión junto con el Presidente de la Autoridad Palestina, Excmo. Sr. Mahmoud Abbas, y la Comisionada General del OOPS, Sra. Karen AbuZayd. UN وسيفتتح الاجتماع رئيس الجمعية العامة سعادة الدكتور علي عبد السلام التريكي مع رئيس السلطة الفلسطينية فخامة السيد محمود عبّاس والمفوضة العامة للأونروا السيدة كارين أبو زيد.
    9. Se recibió debidamente al Papa Francisco en el Estado de Palestina y el Presidente Abbas aceptó de inmediato su invitación a la Ciudad del Vaticano para rezar por la paz junto con el Presidente de Israel. UN ٩ - وختم كلامه قائلا إن البابا فرانسيس استُقبل كما ينبغي في دولة فلسطين، وإن الرئيس عباس قبل على الفور دعوته إلى زيارة مدينة الفاتيكان للصلاة من أجل السلام مع رئيس إسرائيل.
    Los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos de América firmaron la Declaración de Moscú y el Comunicado Conjunto sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, y junto con el Presidente de Ucrania, firmaron la Declaración Trilateral sobre los progresos que se han realizado para reducir las fuerzas nucleares. UN لقد وقﱠع رئيسا روسيا والولايات المتحدة إعلان موسكو والبيان المشترك الخاص بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إطلاقها، كما وقﱠعا، مع رئيس أوكرانيا، البيان الثلاثي بشأن التقدم المحرز في خفض القوات النووية.
    Esas consultas contribuyeron al éxito de la conferencia de donantes celebrada el 26 de mayo en Addis Abeba, que presidí junto con el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Sr. Alpha Oumar Konaré. UN وأسهمت هذه المشاورات في مؤتمر الجهات المانحة الناجح الذي انعقد في 26 أيار/مايو في أديس أبابا، والذي شاركت في ترؤسه مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، السيد ألفا عمر كوناري.
    En pocos días, logramos convocarnos en Santiago de Chile los Presidentes de los países miembros de la Unión de Naciones Sudamericanas (UNASUR), para, junto con el Presidente de Bolivia, acordar un método para las conversaciones y encontrar y apoyar una salida pacífica al conflicto que se vivía en ese país. UN وفي غضون أيام قلائل نجحنا في عقد اجتماع لرؤساء الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية في سانتياغو الشيلية، بقصد الاتفاق مع رئيس جمهورية بوليفيا على عملية للمحادثات وإيجاد حل سلمي للصراع ودعمه في ذلك البلد.
    Tras celebrar las consultas necesarias, me complace informarle que, junto con el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, he nombrado al Sr. Djibrill Yipènè Bassolé, de Burkina Faso, Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur. UN عقب إجراء المشاورات اللازمة، يسرني أن أبلغكم بأني قمت، بالاشتراك مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بتعيين السيد جبريل يبيني باسولي من بوركينا فاسو كبير وسطاء مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور.
    junto con el Presidente de la República son elegidos, de la misma manera, con los mismos requisitos y por igual término, dos vicepresidentes. UN وينتخب بنفس الطريقة نائبان للرئيس إلى جانب رئيس الجمهورية وتسري عليهما نفس الشروط وتمتد ولايتهما لنفس المدة.
    junto con el Presidente de la República son elegidos, de la misma manera, con los mismos requisitos y por igual término, dos Vicepresidentes. UN وينتخب بنفس الطريقة نائبان للرئيس إلى جانب رئيس الجمهورية وتسري عليهما نفس الشروط وتمتد ولايتهما لنفس المدة.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales participa en la junta directiva del Centro junto con el Presidente de la UIP y varios presidentes de parlamentos nacionales. UN ويشارك وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجلس المركز إلى جانب رئيس الاتحاد البرلماني الدولي وعدد من رؤساء البرلمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد