ويكيبيديا

    "junto con la federación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتعاون مع الاتحاد
        
    • إلى جانب الاتحاد
        
    • بالاشتراك مع الاتحاد
        
    • وبالتعاون مع الاتحاد
        
    • الى جنب مع اﻻتحاد
        
    • جنبا إلى جنب مع اﻻتحاد
        
    Departamento de Estadísticas; Ministerio de Trabajo, Protección Social y Familia junto con la Federación General de Sindicatos UN إدارة الإحصاء؛ ووزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع الاتحاد العام لنقابات العمال
    El Fondo aportó contribuciones a reuniones técnicas internas y externas relacionadas con la juventud, como el proyecto de Alianza de la Juventud Africana y, junto con la Federación Internacional de Planificación de la Familia (FIPF), la Asociación Sur-Norte sobre la Juventud. UN وشارك الصندوق في الاجتماعات التقنية الداخلية والخارجية ذات الصلة بالشباب مثل مشروع تحالف الشباب الأفريقي والشراكة بين الشمال والجنوب بشأن الشباب وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    También hemos hecho contribuciones a la Cruz Roja de Islandia, junto con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN كما نسهم في الصليب الأحمر الأيسلندي، إلى جانب الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    En primer lugar y principalmente, fueron los Estados Unidos de América, junto con la Federación de Rusia, la Unión Europea, el Canadá, Noruega, el Japón, China y otros países y organizaciones, los que ayudaron y siguen haciéndolo. UN وأولا وقبل كل شيء كانت معنا الولايات المتحدة اﻷمريكية، إلى جانب الاتحاد الروسي، والاتحاد اﻷوروبي، وكندا، والنرويج، واليابان، والصين، وبلدان ومنظمات أخرى قدمت المساعدة ولا تزال تقدمها.
    junto con la Federación Internacional de Agrimensores y la Comisión Huairou, se elaboró un marco de evaluación de la perspectiva de género, para evaluar registros de tierras y sistemas tributarios. UN 65 - وتم بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للمسّاحين ولجنة " هوايرو " وضع إطار لمراعاة نوع الجنس في تقييم نُظم تسجيل الأراضي وفرض الظرائب عليها.
    42. junto con la Federación de Rusia, generamos un considerable volumen de investigación en materia de supervisión y verificación durante las décadas de 1990 y 2000 que ha servido de base para identificar esferas actuales y potenciales de investigación y desarrollo. UN 42- وبالتعاون مع الاتحاد الروسي، أنجزنا كمية هائلة من البحث في مجالي الرصد والتحقق خلال تسعينيات القرن الماضي والألفية الثانية وفَّرت معلومات لمجالات البحث والتطوير الجارية والممكنة في المستقبل.
    junto con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, el Comité Internacional de la Cruz Roja y un gran número de organizaciones no gubernamentales, organismos de las Naciones Unidas y gobiernos, se preparan políticas, orientaciones y planes de respuesta para las operaciones a nivel nacional. UN وتم إعداد سياسات وتوجيهات وخطط للاستجابة للعمليات القطرية، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ولجنة الصليب الأحمر الدولية والعديد من المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والحكومات.
    La contribución más significativa de la organización ha sido su participación en la Alianza para hacer retroceder el Paludismo, en apoyo de una campaña de distribución masiva de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto duradero en Sierra Leona, junto con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (FICR). UN وتمثلت المساهمة الأهم في مشاركتها في شراكة دحر الملاريا حيث قامت بدعم حملة لتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات مديدة المفعول على نطاق كبير في سيراليون بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    52. El Sr. Sekolec (Secretario de la Comisión) dice que la Comisión organiza regularmente coloquios sobre cuestiones judiciales junto con la Federación Internacional de Profesionales en Materia de Insolvencia (INSOL International), como medio de difundir información sobre la insolvencia transfronteriza y el régimen de la insolvencia. UN 52- السيد سيكوليك (أمين اللجنة): قال ان اللجنة تقوم بعقد ندوات قضائية منتظمة بالتعاون مع الاتحاد الدولي لأخصائيي الإعسار كوسيلة لنشر المعلومات عن الإعسار عبر الحدود وقانون الإعسار.
    En los últimos años, China, junto con la Federación de Rusia y muchos otros países, ha venido promoviendo activamente en la Conferencia de Desarme la negociación y la concertación de un instrumento jurídico internacional para la prevención del emplazamiento de armas y de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وفي السنوات الأخيرة، عملت الصين بنشاط، إلى جانب الاتحاد الروسي وبلدان عديدة أخرى، على الترويج في مؤتمر نزع السلاح للتفاوض على صك قانوني دولي جديد بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي ووقوع سباق تسلح فيه وإبرام ذلك الصك.
    China, junto con la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán, ha firmado la Convención de Shanghai para la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo, en la que se establecen disposiciones detalladas sobre la cooperación para la aplicación de la ley en esa esfera en el marco de la Organización de Cooperación de Shanghai. UN 15 - ووقِّعت الصين، إلى جانب الاتحاد الروسي وأوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، على اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية، التي تتضمن أحكاما تفصيلية بشأن التعاون ذي الصلة في مجال إنفاذ القوانين في إطار منظمة شنغهاي للتعاون.
    Tras su intensa participación en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en 2002, el CIUC siguió cumpliendo su papel de " asociado coorganizador " , junto con la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros (FMOI), de la contribución de las comunidades científica y tecnológica (grupo principal) a todos los períodos de sesiones anuales de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible entre 2003 y 2006. UN وفي أعقاب المساهمة الكبيرة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، واصل المجلس الدولي، إلى جانب الاتحاد العالمي للمنظمات الهندسية، الاضطلاع بدوره باعتباره " شريكا في التنظيم " معنيا بتنسيق مساهمات الأوساط العلمية والتكنولوجية (المجموعة الرئيسية) في جميع الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة في الفترة 2003-2006.
    En los últimos años, China, junto con la Federación de Rusia y otros países interesados, ha presentado diversos documentos de trabajo destinados a promover los esfuerzos encaminados a tal fin, relativos por ejemplo a los elementos del instrumento jurídico, como las disposiciones para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y el empleo o la amenaza del empleo de la fuerza contra objetos espaciales. UN وفي السنوات الأخيرة قدمت الصين بالاشتراك مع الاتحاد الروسي وبلدان معنية أخرى، عدة وثائق عمل للحث على تحقيق هذا الغرض. وتضمنت تلك الوثائق جوانب من الصك القانوني كوضع أحكام لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وحظر استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Durante la primavera de 2013, el Ministerio de Empleo y Economía realizó, junto con la Federación de la Familia de Finlandia un conjunto de actividades de capacitación centradas en las características especiales de la prevención de la violencia contra las mujeres inmigrantes. UN 69 - وخلال ربيع عام 2013، قامت وزارة العمل والاقتصاد، بالاشتراك مع الاتحاد الفنلندي للأسرة، بتنفيذ مجموعة أنشطة تدريب تركز على السمات الخاصة لمنع العنف ضد المرأة المهاجرة.
    En 2006, China, junto con la Federación de Rusia, presentó a la Conferencia de Desarme varios documentos de trabajo sobre medidas de transparencia y fomento de la confianza, definiciones de términos, instrumentos jurídicos internacionales vigentes y cuestiones relativas a la verificación (véanse CD/1778, CD/1779, CD/1780, CD/1781, respectivamente). UN وفي عام 2006، قدمت الصين بالاشتراك مع الاتحاد الروسي، إلى مؤتمر نزع السلاح، ورقات عمل بشأن الشفافية وتدابير بناء الثقة، والمسائل المتعلقة بالتعاريف، والصكوك القانونية الدولية القائمة، وجوانب التحقق (انظر الوثائق CD/1778، CD/1779، CD/1780، CD/1781، على الترتيب).
    junto con la Federación de Rusia, generamos un considerable volumen de investigación en materia de supervisión y verificación durante las décadas de 1990 y 2000 que ha servido de base para identificar esferas actuales y potenciales de investigación y desarrollo. UN 42 - وبالتعاون مع الاتحاد الروسي، أنجزنا كمية هائلة من البحث في مجالي الرصد والتحقق خلال تسعينيات القرن الماضي والألفية الثانية وفَّرت معلومات لمجالات البحث والتطوير الجارية والممكنة في المستقبل.
    junto con la Federación Internacional de Ginecología y Obstetricia y otros asociados, el UNFPA ha contribuido a elaborar un manual de capacitación clínica para cirujanos especializados en fístula (en francés e inglés). UN وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لأمراض النساء والولادة والشركاء الآخرين، ساعد الصندوق في وضع دليل للتدريب السريري في صورته النهائية لجراحي الناسور (باللغتين الانكليزية والفرنسية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد