Inspirados por el milagro ocurrido en Sudáfrica, nosotros, en la Asamblea, podemos trabajar juntos para lograr otras maravillas para la humanidad. | UN | واستلهاما للمعجزة التي حصلت في جنوب افريقيا فإننا في هذه الجمعية يمكننا العمل معا لتحقيق معجزات أخرى للبشرية. |
La única forma de vencer al bien es trabajar juntos para lograr metas comunes. | Open Subtitles | السبيل الوحيد بالنسبة لنا لهزيمة جيدة هو العمل معا لتحقيق الأهداف المشتركة. |
De esa forma, Israel y el Líbano podrían trabajar juntos para lograr la paz y la seguridad en su frontera. | UN | وبإمكان إسرائيل ولبنان العمل معا لتحقيق السلام واﻷمن على طول حدودهما. |
Nosotros, los pueblos, debemos decidir trabajar juntos para lograr este objetivo. | UN | ونحن الشعب ينبغي لنا أن نعقد العزم على العمل معا من أجل تحقيق هذا الهدف. |
El Secretario General alentó a los líderes políticos y a las instituciones estatales a que trabajaran juntos para lograr una auténtica reconciliación, la profundización de la gobernanza democrática y la recuperación económica. | UN | كما شجع القادة السياسيين ومؤسسات الدولة على العمل معاً لتحقيق مصالحة حقيقية، وتعزيز الحكم الديمقراطي والانتعاش الاقتصادي(21). |
Hace poco más de dos años, los dirigentes del mundo se comprometieron a trabajar juntos para lograr una serie de objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومنذ أكثر من عامين بقليل، ألزم قادة العالم أنفسهم بالعمل معا لتحقيق مجموعة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Es crucial que los dirigentes políticos y su pueblo compartan valores comunes y trabajen juntos para lograr los objetivos de desarrollo. | UN | ولا بـد أن تكون للقادة السياسيين وشعوبهم قيم مشتركة وأن يعملوا معا لتحقيق أهدافهم الإنمائية. |
Como se sugiere arriba, la evaluación podría revelar áreas en particular donde dos o más grupos podrían desear trabajar juntos para lograr resultados concretos a través de alianzas o paternariados. | UN | كما اقترح سابقا، قد تكشف عملية تقييم القدرات مجالات معينة تهم مجموعتين أو أكثر ليعملا معا لتحقيق نتائج ملموسة من خلال العمل التشاركي. |
El hecho de que podamos sentarnos en un Salón significa que también podemos trabajar juntos para lograr esos nobles objetivos, que fomentan y promueven la paz y la estabilidad en el mundo. | UN | إن قدرتنا على الجلوس في قاعة واحدة يعني أنه يمكننا أيضا العمل معا لتحقيق تلك الأهداف النبيلة، التي تنمي وتعزز السلام والاستقرار العالميين. |
Suiza felicita a todos los países participantes en el Proceso de Kimberley, a la industria del diamante y a la sociedad civil, que han trabajado juntos para lograr este resultado. Mi país también da las gracias a Sudáfrica, que ha asumido la Presidencia del Proceso de Kimberley con brío y convicción. | UN | وتهنئ سويسرا جميع البلدان التي شاركت في عملية كيمبرلي، وصناعة الماس والمجتمع المدني، وهي الجهات التي عملت معا لتحقيق هذه النتيجة كذلك يشكر بلدي جنوب أفريقيا على رئاستها لعملية كيمبرلي لتلك المهارة والقناعة. |
2. Destaca que las alianzas son relaciones voluntarias de colaboración entre varias partes, tanto públicas como no públicas, en que todos los participantes convienen en trabajar juntos para lograr un propósito común o emprender una tarea específica y compartir riesgos, responsabilidades, recursos y beneficios; | UN | " 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين الأطراف المختلفة، العامة وغير العامة، التي يتفق فيها المشاركون جميعهم على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات، والموارد والفوائد؛ |
2. Destaca que las alianzas son relaciones voluntarias de colaboración entre varias partes, tanto públicas como no públicas, en que todos los participantes convienen en trabajar juntos para lograr un propósito común o emprender una tarea específica y, con arreglo a lo que hayan acordado entre sí, compartir riesgos, responsabilidades, recursos y beneficios; | UN | 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف مختلفة، عامة وغير عامة، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات، والموارد والفوائد حسبما يتفق عليه فيما بينهم؛ |
2. Destaca que las alianzas son relaciones voluntarias de colaboración entre varias partes, tanto públicas como no públicas, en que todos los participantes convienen en trabajar juntos para lograr un propósito común o emprender una tarea específica y, con arreglo a lo que hayan acordado entre sí, compartir riesgos, responsabilidades, recursos y beneficios; | UN | 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عديدة، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه فيما بينهم؛ |
Recordando que las asociaciones son relaciones voluntarias de colaboración entre varias partes, tanto públicas como no públicas, en que todos los participantes convienen en trabajar juntos para lograr un propósito común o emprender una tarea específica y, con arreglo a lo que hayan acordado entre sí, compartir riesgos, responsabilidades, recursos y beneficios, | UN | " وإذ تشير إلى أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف شتى، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه فيما بينهم، |
2. Destaca que las asociaciones son relaciones voluntarias y de colaboración entre varias partes, tanto públicas como no publicas, en las cuales todos los participantes convienen en trabajar juntos para lograr un propósito común o emprender una tarea concreta y, de acuerdo a lo que hayan convenido entre sí, compartir riesgos y responsabilidades, recursos y beneficios; | UN | 2 - تؤكد أن الشراكات هي علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عدة، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه في ما بينهم؛ |
2. Destaca que las asociaciones son relaciones voluntarias y de colaboración entre varias partes, tanto públicas como no públicas, en las cuales todos los participantes convienen en trabajar juntos para lograr un propósito común o emprender una tarea concreta y, de acuerdo a lo que hayan convenido entre sí, compartir riesgos y responsabilidades, recursos y beneficios; | UN | 2 - تؤكد أن الشراكات علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عدة، حكومية وغير حكومية على السواء، يتفق فيها المشاركون جميعا على العمل معا لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسبما يتفق عليه فيما بينهم؛ |
Todos han de trabajar juntos para lograr resultados. | UN | وينبغي أن يعمل الجميع معا من أجل تحقيق نتائج. |
Todos han de trabajar juntos para lograr resultados. | UN | وينبغي أن يعمل الجميع معا من أجل تحقيق نتائج. |
Trabajemos juntos para lograr ese objetivo. | UN | فدعونا نعمل معا من أجل تحقيق هذا الهدف. |
19. En la resolución 60/215 de la Asamblea General se definen las asociaciones como " relaciones voluntarias de colaboración entre varias partes, tanto públicas, como no públicas, en que todos los participantes convienen en trabajar juntos para lograr un propósito común o emprender una tarea específica y, con arreglo a lo que hayan acordado entre sí, compartir riesgos, responsabilidades, recursos y beneficios " . | UN | 19- تُعرّف الجمعية العامة، في قرارها 60/215، الشراكات على أنها " علاقات طوعية وتعاونية بين أطراف عديدة، حكومية وغير حكومية، يتفق فيها المشاركون جميعاً على العمل معاً لتحقيق غرض مشترك أو القيام بمهمة معينة، وعلى تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والفوائد، حسب ما يُتفق عليه فيما بينهم " . |
También suspendió las sanciones generales impuestas al país e instó a todos los agentes políticos y de la sociedad civil a que trabajaran juntos para lograr un Gobierno ampliamente inclusivo a fin de asegurar una transición consensuada. | UN | كما علقت الجزاءات العامة المفروضة على البلد وحثت جميع الجهات السياسية الفاعلة والمجتمع المدني على العمل معا للتوصل إلى حكومة شاملة للجميع حقا من أجل ضمان انتقال توافقي. |