¡Me dijiste que huyéramos juntos, y luego no supe de ti por un mes! | Open Subtitles | أخبرتني أنك تود أن نهرب معاً و لا تتصل بي لمدة شهر |
¿Así que toda esa gente estaban juntos, y todos conectados por el experimento? | Open Subtitles | إذاً كلّ هؤلاء كانوا معاً و كانوا مرتبطين من خلال التجربة؟ |
Ella hizo una promesa que debemos seguir juntos y le dijimos que lo haríamos". | Open Subtitles | أخذت عهدا على و شقيقي أن نبقى معا.. و وعدناها أننا سنفعل |
Por último, necesitamos trabajar juntos y continuar esforzándonos por mejorar la calidad de vida de nuestros ciudadanos al iniciar el nuevo milenio. | UN | أخــيرا نحتاج إلى أن نعـمل معا وأن نواصل جهودنا لتحسين نوعية الحياة لمواطنينا ونحن على أعتاب ألفية جديدة. |
¿Hemos pasado unas 15 horas juntos? Y casi todas en la cama. | Open Subtitles | لقد قضينا 15 ساعه سوياً و اغلبها كان فى الفراش |
Nadie los ve juntos y nadie oye por casualidad lo que dices. | Open Subtitles | لا أحد يراكما سوية و لا أحد يسترق السمع لكلامكما |
Lo hice porque pensé que se veían bien juntos y esto hubiera sido algo extra. | Open Subtitles | فعلت ذلك لأني ظننت بأنهما ظريفان معاً و هذا كان سيكون علاوة إضافية |
Habíamos pasado 90 minutos juntos, y ahora ya lo conocía. | TED | أمضينا 90 دقيقة معاً و بالتالي صار مكشوفاً لدي. |
Los hilos de nuestra vida están tejidos juntos y ni el mundo ni el tiempo pueden separarlos. | Open Subtitles | إن خيوط حياتنا قد نسجت معاً و لن يفرقنا العالم أو الوقت |
Quieto con los pies juntos y cierre los ojos. | Open Subtitles | الأن قف مع جعل قدماكَ ملتصقتان معاً و أغلق أعينك |
Él y yo estamos juntos y volvemos a casa juntos. | Open Subtitles | أنا و هو .. نحن معاً. و نحن ذاهبون إلى إلى الديار سوياً. |
Qué judío. Nos criamos juntos y ahora no me saluda. | Open Subtitles | اليهودي الوغد,ترعرعنا معاً و يتصرف و كأنة لا يعرفني |
Íbamos a pasar el resto de nuestras vidas juntos, y ahora ni siquiera me miras. | Open Subtitles | لقد كنا سنمضى باقى حياتنا معا و الان لا يمكنك النظر الى حتى |
Es una batalla que debemos pelear juntos y debemos ganar. | UN | وهي معركة لا بد لنا من خوض غمارها معا و لا بد لنا من تحقيق النصر فيها. |
He disfrutado cada minuto juntos y realmente te estoy agradecida. | Open Subtitles | لقد استمتعتُ بكل لحظة قضيناها معا و أنا أشكرك على هذا. |
Somos vecinos destinados a vivir juntos y en armonía con el pueblo de Etiopía. | UN | فنحن بلدان متجاوران قُدر لنا أن نعيش معا وأن نعيش في تواءم مع الشعب الإثيوبي. |
Esta fue una época de oro del bipartidismo, por lo menos en términos de la capacidad de los partidos para trabajar juntos y resolver los grandes problemas nacionales. | TED | كان هذا عصراً ذهبياً للتعاون، على الاقل في قدرة الاحزاب للعمل سوياً و حل المشكلات القومية. |
¿Adams sugiere que todos nos acostemos juntos, y te preocupa el alto precio? | Open Subtitles | أدامز تقترح أن ننام كلنا سوية و مشكلتك هي الاسعار العالية؟ |
Unamos, pues, nuestros esfuerzos y no desaprovechemos la oportunidad, porque si actuamos ahora, actuamos juntos y actuamos de manera diferente lograremos que el mundo se adapte a las necesidades climáticas. | UN | ولذلك، ينبغي أن نضافر جهودنا وألا نفوت الفرصة، لأن من الممكن تحقيق عالم ذكي من حيث تغير المناخ، إذا اتخذنا إجراء الآن، وعملنا معا وعلى نحو مختلف. |
Dijo que era importante que los grupos minoritarios trabajaran juntos y establecieran una plataforma para comunicar sus problemas a la comunidad internacional. | UN | وقال إنه من المهم بالنسبة لمجموعات الأقليات أن تعمل معاً وأن تقيم منبراً تُعَبّر منه عن مخاوفها للمجتمع الدولي. |
Simplemente trabajaban juntos, y nunca en el mismo grupo dos veces, sin saber lo que iba a pasar después. | TED | إنهم يعملون مع بعضهم البعض ولا يعملون في نفس الفريق مرتين، لا يعلمون ما قد يحدث بعد ذلك. |
Las reducciones de emisiones estimadas a base del enfoque de " primero lo peor " es un cálculo muy preliminar en que se supone que el HCFC-141b, el HCFC-22 y el HCFC-142b se agrupan juntos y se someten a reducciones avanzadas en su proceso de eliminación. | UN | وتمثل تقديرات خفض الانبعاثات في نهج " الأسوأ أولاً " حسابات أولية تقريبية بافتراض معاجلة المركبات HCFC-141b وHCFC-22 وHCFC-142b معا كمجموعة وجعلها خاضعة لخفض متقدم في عملية التخلص منها. |
Ya pasábamos casi todas las noches juntos y nos amábamos y mudarse es un fastidio. | Open Subtitles | كنا نقضي كل الليالي معاً تقريباً و كنا نحب بعضنا و الانتقال أمر متعب |
Vivimos juntos y hacemos una música maravillosa. | Open Subtitles | و هذا شيعتي. نعيش سويا و نلحن موسيقي رائعه |
Quería decirte que he estado pensando sobre que tú y yo vivamos juntos y estoy pensando que-- | Open Subtitles | فأردت أن أخبركِ.. أنني كنت أفكر بشأن أن نعيش سويًا و.. واعتقدت.. |
Dijimos que haríamos esto juntos y yo soy parte de este bufete tanto como tú, y cuando haces algo como esto sin mí, de verdad me enoja. | Open Subtitles | لقد قلنا أننا سنقوم بهذا الأمر معاً وأنا جزء من هذه الشركة بقدر ما أنت جزء فيها وعندما تذهب وتقوم بشيء مثل هذا |
Decimos, pongamos las reglas juntos y luego decidan qué quieren hacer con esto. | TED | و سنقول، سنضع القواعد معا ثم تقررون ماذا ستفعلون بها. |
Caminaremos juntos y les diré que hacer. | Open Subtitles | سنتجول معا وانا اقول لكم ما يجب القيام به |