ويكيبيديا

    "jurídica de la convención en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانوني للاتفاقية في
        
    • القانونية للاتفاقية في
        
    También pide que se le aclare la situación jurídica de la Convención en el marco de la legislación interna, ya que considera que el párrafo 36 del informe es ambiguo. UN وطلبت أيضا إيضاحا للوضع القانوني للاتفاقية في إطار تشريع تايلند الوطني: فهناك لبسُ في الفقرة 36 من التقرير.
    A pesar de la introducción de numerosas enmiendas legislativas, al Comité le preocupa la condición jurídica de la Convención en el Estado Parte. UN ورغم التعديلات التشريعية العديدة، تشعر اللجنة بالقلق إزاء المركز القانوني للاتفاقية في الدولة الطرف.
    A pesar de la introducción de numerosas modificaciones de la legislación, al Comité le preocupa la condición jurídica de la Convención en el Estado Parte. UN ورغم التعديلات التشريعية العديدة، تشعر اللجنة بالقلق إزاء المركز القانوني للاتفاقية في الدولة الطرف.
    El Sr. Melander dice que no ha podido determinar a partir del informe cuál es la condición jurídica de la Convención en Hungría y pregunta si los tribunales pueden referirse directamente a ella o si es necesario plasmarla en la legislación interna. UN 16 - السيد ميلاندر: قال إنه لم يستطع أن يحدد من التقرير المركز القانوني للاتفاقية في هنغاريا، وتساءل عما إذا كانت المحاكم تستطيع الرجوع إليها مباشرة أو ما إذا كان الأمر يستلزم إقرارها كقانون محلي.
    Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas en respuesta a esa recomendación. ¿Cuál es la situación jurídica de la Convención en la República de Moldova? UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية، وبيان الحالة القانونية للاتفاقية في جمهورية مولدوفا.
    Sírvase explicar la posición jurídica de la Convención en el ordenamiento jurídico interno de Bosnia y Herzegovina. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن المركز القانوني للاتفاقية في النظام القانوني الداخلي للبوسنة والهرسك.
    Sírvase explicar la posición jurídica de la Convención en el ordenamiento jurídico interno de Bosnia y Herzegovina. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن المركز القانوني للاتفاقية في النظام القانوني الداخلي للبوسنة والهرسك.
    3. Sírvanse aclarar la situación jurídica de la Convención en Ghana. UN 3 - يرجى توضيح المركز القانوني للاتفاقية في غانا.
    Sírvanse aclarar la situación jurídica de la Convención en Ghana. UN 3 - يرجى توضيح المركز القانوني للاتفاقية في غانا.
    11. La Presidenta, hablando en su calidad de miembro del Comité, pide más información sobre la situación jurídica de la Convención en Vanuatu. ¿Se puede invocar directamente la Convención, o tendrá que ser adaptada? UN 11 - الرئيسة: طلبت، متحدثة بصفتها عضوا في اللجنة، مزيدا من المعلومات عن الوضع القانوني للاتفاقية في فانواتو.
    Examinamos la posición jurídica de la Convención en la sesión plenaria con la Cámara el 10 de octubre de 2007. UN ولقد ناقشنا الوضع القانوني للاتفاقية في الجلسة العامة المعقودة مع مجلس النواب في العاشر من تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Sírvase aclarar la situación jurídica de la Convención en Panamá y, en particular, si sus disposiciones son directamente aplicables en los tribunales. UN 3 - يرجى توضيح الوضع القانوني للاتفاقية في بنما، لا سيما إن كانت أحكامها تطبق مباشرة في المحاكم.
    Sírvase aclarar la situación jurídica de la Convención en Panamá y, en particular, si sus disposiciones son directamente aplicables en los tribunales. UN 3 - يرجى توضيح الوضع القانوني للاتفاقية في بنما، لا سيما إن كانت أحكامها تطبق مباشرة في المحاكم.
    3. Sírvanse aclarar la categoría jurídica de la Convención en Malta y, en particular, si sus disposiciones son directamente aplicables por los tribunales. UN 3- يرجى توضيح الوضع القانوني للاتفاقية في مالطة، لا سيما إن كانت أحكامها قابلة للتطبيق مباشرة في المحاكم.
    B. Situación jurídica de la Convención en la legislación de Egipto 15 10 UN باء - الوضع القانوني للاتفاقية في التشريع المصري 15 11
    B. Situación jurídica de la Convención en la legislación de Egipto UN باء - الوضع القانوني للاتفاقية في التشريع المصري
    Situación jurídica de la Convención Pese a que Guyana ratificó la Convención sin reservas en 1980, preocupa al Comité que la situación jurídica de la Convención en la legislación del Estado parte siga siendo poco clara. UN 10 - يساور اللجنة القلق لأن المركز القانوني للاتفاقية في تشريعات الدولة الطرف لا يزال غير واضح، على الرغم من أن غيانا صدقت على الاتفاقية في عام 1980 من دون تحفظات.
    Cabe observar que el Gobierno de Trinidad y Tabago no ha proporcionado ninguna información sobre la condición jurídica de la Convención en la legislación interna. UN ٤٧ - يلاحظ أن المعلومات التي قدمتها حكومة ترينيداد وتوباغو تخلو مما يتعلق بالمركز القانوني للاتفاقية في التشريعات الداخلية.
    Cabe observar que el Gobierno de Trinidad y Tabago no ha proporcionado ninguna información sobre la condición jurídica de la Convención en la legislación interna. UN ٤٧ - يلاحظ أن المعلومات التي قدمتها حكومة ترينيداد وتوباغو تخلو مما يتعلق بالمركز القانوني للاتفاقية في التشريعات الداخلية.
    II. Validez jurídica de la Convención en el marco de la legislación nacional del Iraq 4 4 UN ثانياً - القيمة القانونية للاتفاقية في القانون الوطني العراقي 4 4
    II. Validez jurídica de la Convención en el marco de la legislación nacional del Iraq UN ثانياً- القيمة القانونية للاتفاقية في القانون الوطني العراقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد