ويكيبيديا

    "jurídica del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانوني للجنة
        
    • اللجنة القانوني
        
    • القانونية للجنة
        
    • القانونية التابعة للجنة
        
    SITUACIÓN jurídica del Comité DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES UN الوضع القانوني للجنة المعنيــة بالحقــوق الاقتصاديــــة والاجتماعية والثقافية
    Observando las deliberaciones en curso sobre la propuesta de rectificar la condición jurídica del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تلاحظ المداولات الجارية بشأن اقتراح تصحيح المركز القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Modificación de la condición jurídica del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    6. El Gobierno de Cuba señaló que la actual condición jurídica del Comité era inferior a la del Comité de Derechos Humanos. UN 6- وأشارت حكومة كوبا إلى أن وضع اللجنة القانوني الحالي أدنى من الوضع القانوني للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    14. El Gobierno de Mauricio indicó que estaba a favor de equiparar la condición jurídica del Comité con la de los otros órganos de supervisión de tratados. UN 14- وأعربت حكومة موريشيوس عن تأييدها لمواءمة وضع اللجنة القانوني مع الوضع القانوني لسائر هيئات رصد المعاهدات.
    Miembro de la Comisión jurídica del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política Popular China. UN عضو اللجنة القانونية للجنة الوطنية للمؤتمر السياسي الاستشاري للشعب الصيني
    Modificación de la condición jurídica del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Modificación de la condición jurídica del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN تصحيح الوضع القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Modificación de la condición jurídica del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Modificación de la condición jurídica del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Modificación de la condición jurídica del Comité de Derechos UN تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية
    I. OPINIONES SOBRE LA INICIATIVA PARA MODIFICAR LA CONDICIÓN jurídica del Comité DE DERECHOS UN أولاً - آراء بشأن مبادرة تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية
    La Coalición de ONG consideró que era innecesario hacer una referencia a la condición jurídica del Comité. UN وذكر ائتلاف المنظمات غير الحكومية أن لا ضرورة للإشارة إلى المركز القانوني للجنة.
    Bélgica hizo notar que referirse a la condición jurídica del Comité excedía el mandato del Grupo de Trabajo. UN ولاحظت بلجيكا أن مناقشة المركز القانوني للجنة يخرج عن ولاية الفريق العامل.
    Observando las deliberaciones en curso sobre la propuesta de rectificar la condición jurídica del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تلاحظ المداولات الجارية بشأن اقتراح تصحيح المركز القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Modificación de la condición jurídica del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN تصحيح الوضع القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    5. El Gobierno de Colombia indicó que la propuesta de modificar la condición jurídica del Comité coincidía con los programas y planes nacionales, conforme a los objetivos del Milenio de las Naciones Unidas, para garantizar el goce efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 5- وأفادت حكومة كولومبيا بأن اقتراح تعديل وضع اللجنة القانوني يتزامن مع برامج وخطط وطنية هدفها هو ضمان التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    13. El Gobierno de Liechtenstein señaló que, dado lo pesado y engorroso del procedimiento necesario para modificar la condición jurídica del Comité, por el momento no estaba de acuerdo con esa modificación. UN 13- وصرّحت حكومة ليختنشتاين بأنها لا تؤيد في هذه المرحلة تعديل وضع اللجنة القانوني نظراً إلى ما يقتضيه الأمر من إجراءات ثقيلة وطويلة.
    16. El Gobierno del Pakistán indicó que apoyaba plenamente los esfuerzos para modificar, de conformidad con el derecho internacional la condición jurídica del Comité a fin de equipararlo a los demás órganos de supervisión de tratados. UN 16- وأشارت حكومة باكستان إلى أنها تدعم تماماً جهود تصحيح وضع اللجنة القانوني وفقاً للقانون الدولي لكي تكون ندّاً لسائر هيئات رصد المعاهدات.
    Además, los Estados Unidos consideraban que el Consejo de Derechos Humanos no era el foro apropiado para tratar esta cuestión, ya que el Consejo no tenía competencia para modificar la condición jurídica del Comité ni para revocar una decisión del Consejo Económico y Social. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى الولايات المتحدة أن مجلس حقوق الإنسان ليس المحفل المناسب للمضي قدماً بهذه المسألة، لأن ليس لديه الاختصاص لتعديل وضع اللجنة القانوني أو لإبطال قرار من قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Miembro de la Comisión jurídica del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política Popular China. UN عضو اللجنة القانونية للجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني.
    Se sometió una propuesta a la aprobación de la Red jurídica del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, pero los entrevistados dijeron que no era probable que fuese aprobada en un futuro próximo. UN وقُدّم اقتراح إلى الشبكة القانونية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى لإقراره، ولكن من أجريت معهم المقابلات ذكروا أن من غير المحتمل إقراره في أي وقت قريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد