ويكيبيديا

    "jurídica nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانوني المحلي
        
    • القانونية الوطنية
        
    • القانونية الوطني
        
    • القانوني الوطني
        
    • القانونية على الصعيد الوطني
        
    • قانونيا محليا
        
    • قانوني وطني
        
    • قانونياً محلياً
        
    • قانونية وطنية
        
    • القانونية على نطاق البلد
        
    • قانونيا وطنيا
        
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول الذي تتطلّبه القرارات المشار إليها أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida en los párrafos 4 b) de la resolución 1267 y 1 y 2 a) de la resolución 1390; UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول الذي تتطلّبه القرارات المشار إليها أعلاه؛
    Para ello, el ciudadano en cuestión debe haber agotado la ruta jurídica nacional. UN ولكي يفعل المواطن ذلك، عليه أن يستنفذ كافة الوسائل القانونية الوطنية.
    Directriz 12. Financiación del sistema de asistencia jurídica nacional UN التوجيه 12: تمويل نظام المساعدة القانونية الوطني
    La base jurídica nacional que rige la exportación de armas convencionales UN الأساس القانوني الوطني الذي ينظم تصدير الأسلحة التقليدية
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول الذي تتطلّبه القرارات المشار إليها أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول الذي تتطلبه القرارات المشار إليها أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول الذي تتطلبه القرارات المشار إليها أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول الذي تتطلّبه القرارات المشار إليها أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول الذي تتطلبه القرارات المشار إليها أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores. UN :: الأساس القانوني المحلي الذي يستند إليه لتنفيذ تجميد الأصول الذي تتطلّبه القرارات المشار إليها أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأسس القانونية الوطنية التي يستند إليها تنفيذ تجميد الممتلكات المطلوب بموجب القرارات المشار إليها أعلاه؛
    :: La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأسس القانونية الوطنية التي يستند إليها تنفيذ تجميد الأصول المطلوب في القرارات المذكورة أعلاه؛
    - La base jurídica nacional para aplicar la congelación de activos requerida por las resoluciones anteriores; UN :: الأسس القانونية الوطنية التي يستند إليها تنفيذ تجميد الأصول على النحو المطلوب في القرارات المذكورة أعلاه؛
    Directriz 12. Financiación del sistema de asistencia jurídica nacional UN التوجيه 12: تمويل نظام المساعدة القانونية الوطني
    Directriz 12. Financiación del sistema de asistencia jurídica nacional UN التوجيه 12: تمويل نظام المساعدة القانونية الوطني
    Los tribunales internacionales están lidiando con definiciones que podrían establecer precedentes importantes para la doctrina jurídica nacional e internacional. UN وتتصدى المحكمتان الدوليتان لمسألة وضع تعاريف يمكن أن تشكل سوابق هامة للفقه القانوني الوطني والدولي.
    Directriz 11. Sistema de asistencia jurídica nacional UN التوجيه 11: نظام المساعدة القانونية على الصعيد الوطني
    a) Ser una persona jurídica (una persona jurídica nacional o una organización internacional) y acreditar su condición ante la junta ejecutiva; UN (أ) أن يكون كيانا قانونيا (إما كيانا قانونيا محليا أو منظمة دولية) وأن يقدم الوثائق المثبتة لهذا الوضع؛
    La formación de capacidad puede facilitar el establecimiento de una estructura jurídica nacional. UN ويمكن أن يسهل بناء القدرات إنشاء إطار قانوني وطني.
    a) Ser una persona jurídica (una persona jurídica nacional o una organización internacional) y acreditar su condición. UN (أ) أن يكون كياناً قانونياً (إما كياناً قانونياً محلياً أو منظمة دولية) وأن يقدم الوثائق المثبتة لهذا الوضع؛
    En Portugal no existe ninguna norma jurídica nacional específica sobre derecho espacial. UN لا توجد في البرتغال قواعد قانونية وطنية تتعلق تحديدا بقانون الجو.
    63. Los Estados deben, cuando proceda, tomar disposiciones adecuadas y específicas para proporcionar al sistema de asistencia jurídica nacional una dotación de personal que corresponda a las necesidades. UN 63- ينبغي للدول، حسب الاقتضاء، وضع أحكام ملائمة ومحددة لموظفي نظام المساعدة القانونية على نطاق البلد على نحو ملائم ومحدَّد بما يتناسب مع احتياجاتها.
    Italia concede una gran importancia a la función que desempeña la familia como institución jurídica nacional y como agente dinámico en el proceso de desarrollo. UN وتولي إيطاليا أهمية كبيرة لدور الأسرة بوصفها نظاما قانونيا وطنيا وطرفا حيويا في عملية التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد