Tras el examen realizado por la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo, se aprobaron todas las solicitudes. | UN | وجرت الموافقة على كل طلب من هذه الطلبات بعد أن نظرت فيها اللجنة القانونية والتقنية والمجلس. |
Tras el examen realizado por la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo, se aprobaron todas las solicitudes. | UN | وجرت الموافقة على كل طلب من هذه الطلبات بعد أن نظرت فيها اللجنة القانونية والتقنية والمجلس. |
La parte III trata del proceso de solicitar la aprobación de un plan de trabajo para la exploración, incluido el contenido del plan de trabajo, la forma de la solicitud y el procedimiento de examen de las solicitudes por la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo. | UN | ويتناول الجزء الثالث عملية تقديم طلب الموافقة على خطة عمل الاستكشاف، بما في ذلك محتويات خطة العمل وشكل الطلب وإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في الطلبات. |
Ese mecanismo debería prever la posibilidad de que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo llevaran a cabo un examen tras un período de, por ejemplo, cinco años. | UN | 20 - وينبغي أن تتيح هذه الآلية للجنة القانونية والتقنية والمجلس إمكانية إجراء الاستعراض بعد خمس سنوات مثلا. |
El objetivo de la presente nota es prestar asistencia al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos mediante la presentación de un resumen del procedimiento establecido para que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo examinen las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار عن طريق تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية في الطلبات المقدمة للموافقة على خطط عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة. |
Tan pronto como se resuelvan las solicitudes concurrentes según los procedimientos establecidos en el presente anexo, la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo procederán a examinar las solicitudes en cuestión en el orden en que se hubieran recibido de conformidad con los artículos 23 y 24. | UN | وفور التوصل إلى حل لتداخل أي طلبات بين المتقدمين وفقا للإجراءات المبينة في هذا المرفق، تشرع اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في النظر في الطلبات المعنية بترتيب استلامها وفقا للمادتين 23 و 24. |
Tan pronto como se resuelvan las solicitudes concurrentes según los procedimientos establecidos en el presente anexo, la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo procederán a examinar las solicitudes en cuestión en el orden en que se hubieran recibido de conformidad con los artículos 23 y 24. | UN | وفور التوصل إلى حل لتداخل أي طلبات بين المتقدمين وفقا للإجراءات المبينة في هذا المرفق، تشرع اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في النظر في الطلبات المعنية بترتيب استلامها وفقا للمادتين 23 و 24. |
La Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo están examinando siete solicitudes de aprobación de planes de trabajo para exploración. | UN | 56 - ويجري النظر حاليا من قِبل اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في سبعة طلبات للموافقة على خطط عمل للاستكشاف. |
El objetivo de la presente nota es prestar asistencia al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos mediante la presentación de un resumen del procedimiento establecido para que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo examinen las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos en la Zona. | UN | 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار من خلال تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في طلبات الموافقة على خطط عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة. |
Además, en vista de los informes especializados que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo precisarán para sus deliberaciones sobre las normas, los reglamentos y los procedimientos para la explotación de nódulos polimetálicos en la Zona, se propone la creación de una segunda plaza de Economista especializado en minerales para contribuir a reducir los gastos de consultores. | UN | وإضافة إلى ذلك، ونظرا للتقارير المتخصصة التي ستحتاجها اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في مداولاتهما بشأن قواعد وأنظمة وإجراءات استغلال العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة، يُقترح إنشاء وظيفة ثانية لخبير اقتصادي في مجال المعادن في الرتبة ف-4، للمساعدة في خفض تكاليف الخبراء الاستشاريين. |
El objetivo de la presente nota es prestar asistencia al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos mediante la presentación de un resumen del procedimiento establecido para que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo examinen las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos en la Zona. | UN | 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار من خلال تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في طلبات الموافقة على خطط عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة. |
El estudio se ha publicado en inglés, con un resumen ejecutivo disponible en todos los idiomas oficiales (ISBA/19/C/5) y será examinado por la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo en 2013. | UN | وحاليا نُشرت الدراسة باللغة الانكليزية، ويمكن الاطلاع على موجز تنفيذي عنها بجميع اللغات الرسمية (ISBA/19/C/5)، وستناقشها اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في سنة 2013(). |
El objetivo de la presente nota es prestar asistencia al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos mediante la presentación de un resumen del procedimiento establecido para que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo examinen las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración de costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona. | UN | 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار من خلال تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في طلبات الموافقة على خطط عمل لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت في المنطقة. |
b) Que la propuesta relativa a una operación conjunta entre Nautilus Minerals Inc. y la Empresa no debería seguir siendo un obstáculo para que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo examinaran las solicitudes relativas a zonas reservadas presentadas por países en desarrollo y otros solicitantes calificados. | UN | (ب) أنَّ اقتراح إقامة مشروع مشترك بين شركة نوتيلوس للمعادن والمؤسسة ينبغي ألا يعوق بعد الآن نظر كلٍّ من اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في الطلبات المقدمة من البلدان النامية وغيرها من مقدِّمي الطلبات المؤهلين بشأن تخصيص القطاعات المحجوزة. |
El objetivo de la presente nota es prestar asistencia al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos mediante la presentación de un resumen del procedimiento establecido para que la Comisión Jurídica y Técnica y el Consejo examinen las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en la Zona. | UN | 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار عن طريق تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية في الطلبات المقدمة للموافقة على خطط عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة. |