En Belarús, la Convención sobre los derechos del niño permitió ampliar el marco jurídico de protección de la infancia. | UN | وفي بيلاروس، أتاحت اتفاقية حقوق الطفل التوسع في الإطار القانوني لحماية الطفولة. |
Kazajstán ha reforzado su marco jurídico de protección de la infancia y de cooperación entre sus mecanismos nacionales de defensa de la infancia y las organizaciones internacionales. | UN | وأن بلده قد عززت إطارها القانوني لحماية الأطفال والتعاون بين أجهزتها الوطنية المعنية بالأطفال وبين المنظمات الدولية. |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 42 12 | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 42 11 |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
Sin embargo, al Comité le preocupa que no exista un marco jurídico de protección de los refugiados. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود إطار قانوني لحماية اللاجئين. |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
Por lo tanto, la reforma del sistema de justicia penal es fundamental para reforzar el marco jurídico de protección de los derechos de la mujer. | UN | لذلك، يشكل إصلاح نظام العدالة الجنائية أمراً حيوياً لتعزيز الإطار القانوني لحماية حقوق المرأة. |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
Además, la ONUCI celebró consultas periódicas con las instituciones nacionales con objeto de mejorar el marco jurídico de protección de los derechos de los niños en Côte d ' Ivoire. | UN | كما أجرت عملية الأمم المتحدة مشاورات منتظمة مع المؤسسات الوطنية لتحسين الإطار القانوني لحماية حقوق الطفل في كوت ديفوار. |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
También se piden medidas legislativas para eliminar las deficiencias percibidas en el marco jurídico de protección de los derechos civiles y políticos. | UN | كما دعت إلى وضع تدابير تشريعية لمعالجة أوجه القصور الذي يعاني منه الإطار القانوني لحماية الحقوق المدنية والسياسية. |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a escala nacional | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 41 | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 52 |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 88-107 44 | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 88-107 44 |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 62 49 | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 62 54 |
La Asamblea Nacional aprobó una Ley de derechos del niño para proporcionar un marco jurídico de protección de esos derechos. | UN | وسنَّ المجلس الوطني السوداني قانوناً لحقوق الطفل يهدف إلى توفير إطار قانوني لحماية حقوق الطفل. |
2. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | 2- الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
En 2014, el Servicio de Asesoramiento preparará un informe del curso práctico, así como un instrumento de orientación para la aplicación nacional del marco jurídico de protección de los servicios de atención de la salud. | UN | وستنجز الدائرة الاستشارية في عام 2014، تقريراً عن حلقة العمل، وستضع كذلك أداة توجيهية للتنفيذ على الصعيد الوطني للإطار القانوني الذي يحمي توفير الرعاية الصحية. |