ويكيبيديا

    "jurídico gratuito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانونية مجانية
        
    • القانونية المجانية
        
    • القانونية مجانا
        
    • القانونية بالمجان
        
    • القانونية مجاناً
        
    • القانوني المجاني
        
    • قانونية بالمجان
        
    • قانونية مجاناً
        
    Christian Action, de Hong Kong, brinda asesoramiento jurídico gratuito, incluidas las negociaciones con empleadores. UN وتقدم منظمة العمل المسيحي في هونغ كونغ مشورة قانونية مجانية تشمل التفاوض مع أرباب العمل.
    :: Consejo de la Asistencia Letrada, que presta asesoramiento jurídico gratuito a las mujeres. UN :: مجلس المعونة القانونية الذي يقدِّم مشورة قانونية مجانية للنساء.
    La oradora se pregunta si se ofrece asesoramiento jurídico gratuito. UN وتساءلت عما إذا كانت تقدم لهن استشارة قانونية مجانية.
    El plan de ayuda jurídica de Ontario proporciona dos horas de asesoramiento jurídico gratuito a las mujeres que han sufrido agresiones. UN وتتيح خطة المعونة القانونية ﻷونتاريو ساعتين من المشورة القانونية المجانية للمرأة التي تعرضت لاعتداء.
    • Asesoramiento jurídico gratuito para solicitar mandamientos judiciales de protección; UN • توفير المساعدة القانونية المجانية ﻷوامر الحماية من العنف.
    También se deberá establecer una Oficina de asistencia letrada al personal, con presupuesto propio y recursos suficientes, para prestar asesoramiento jurídico gratuito a todo el personal de las Naciones Unidas. UN 69 - كما ينبغي إنشاء مكتب لتقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين، تكون له ميزانيته الخاصة وموارد كافية لإسداء المشورة القانونية مجانا إلى جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Asimismo, Austria está tratando de mejorar el acceso de los detenidos a asesoramiento jurídico gratuito. UN وعلاوة على ذلك، تعكف النمسا على بذل جهود لتحسين حصول المحتجزين على مشورة قانونية مجانية.
    Por ejemplo, según lo acordado en los debates, se proporciona asesoramiento jurídico gratuito a los detenidos. UN ويمكن أن تخلص المناقشات إلى الموافقة على تقديم المحامين مشورة قانونية مجانية إلى المحتجزين.
    Más del 92% de las mujeres recibieron asesoramiento jurídico gratuito de especialistas. UN وحصل أكثر من 92 في المائة من النساء على مشورة قانونية مجانية من خبراء.
    Más del 92% de las mujeres recibieron asesoramiento jurídico gratuito de especialistas. UN وتتلقى أكثر من 92 في المائة من النساء استشارات قانونية مجانية من خبراء.
    Tanto los centros de asistencia jurídica como los centros jurídicos comunitarios habrían prestado asesoramiento jurídico gratuito acerca de los posibles mecanismos de apelación a las personas que se encontraran en la situación del autor. UN وتقدم مراكز المساعدة القانونية وكذلك المراكز القانونية المجتمعية مشورة قانونية مجانية عن آليات الاستئناف المتوفرة إلى اﻷفراد الذين هم في حالة مقدم الرسالة.
    Tanto los centros de asistencia jurídica como los centros jurídicos de la comunidad hubieran ofrecido asesoramiento jurídico gratuito acerca de los posibles mecanismos de apelación a las personas que se encontraran en la situación del autor. UN وكان يمكن لصاحب البلاغ أن يحصل من نظام المساعدة القانونية ومن المراكز القانونية الأهلية على مشورة قانونية مجانية بشأن آليات الاستئناف الممكنة المتاحة للأفراد.
    En los procesos penales el asesoramiento jurídico gratuito se había proporcionado siempre sin ningún tipo de limitaciones. UN أما في القضايا الجنائية، فتقدَّم المشورة القانونية المجانية دائماً دون أي قيود.
    Por otra parte, la Oficina Conjunta de Derechos Humanos apoyó el establecimiento de centros de asistencia jurídica para prestar asesoramiento jurídico gratuito a las víctimas de la violencia sexual. UN وعلاوة على ذلك، دعم المكتب المشترك لحقوق الإنسان إنشاء مكاتب لتقديم المشورة القانونية المجانية إلى ضحايا العنف الجنسي.
    Los países también podrían acordar prestarse mutuamente asesoramiento jurídico gratuito u ofrecer los servicios de un abogado del Estado para que representara a otros Estados de forma gratuita. UN وقد توافق البلدان أيضاً على أنْ تتبادل المشورة القانونية المجانية أو على أنْ تتيح خدمات هيئة مستشاري الدولة من أجل تمثيل دول أخرى بالمجان.
    Éstos son la insuficiente concesión de asesoramiento jurídico gratuito, especialmente para las mujeres de las zonas rurales, y los estereotipos aún existentes en los órganos encargados de hacer cumplir la ley en lo referente a la culpabilidad de las víctimas. UN وتشمل هذه العقبات عدم توفير المشورة القانونية المجانية الكافية، وخاصة بالنسبة لنساء الريف، والأفكار النمطية التقليدية التي لا زالت توجد في الوكالات القائمة على تنفيذ القانون فيما يتعلق بذنب الضحية.
    También se prestaría a los periodistas indígenas el apoyo de que gozan actualmente los periodistas de los medios de difusión general, como, por ejemplo, asesoramiento jurídico gratuito en cuestiones vinculadas con el trabajo. UN كما أنه سوف يوفر للصحفيين الأهليين الدعم ذاته الذي تلقاه وسائط الإعلام الرئيسية في الوقت الراهن، ومنه الاستشارة القانونية المجانية في القضايا المتعلقة بالعمل.
    La Inspección de Trabajo y la Oficina Nacional de Derechos Humanos ofrecen asesoramiento jurídico gratuito, y las personas que desean recurrir a los tribunales disponen de asistencia letrada gratuita. UN وتقدم إدارة تفتيش العمل والمكتب الوطني لحقوق الإنسان استشارات قانونية مجانية، كما تتاح المساعدة القانونية المجانية في البلد للراغبين في اللجوء إلى المحاكم.
    La Oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Abjasia (Georgia) siguió prestando asesoramiento jurídico gratuito a la población local y supervisando los juicios en los tribunales y los lugares de detención preventiva. UN 26 - وظل مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، يقدم خدمات المشورة القانونية مجانا للسكان المحليين، ويرصد المحاكمات القضائية وأماكن الاحتجاز قبل المحاكمة.
    Con respecto a los solicitantes de asilo, se estaba preparando un proyecto de ley para garantizarles asesoramiento jurídico gratuito. UN أما فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بطالبي اللجوء، فهناك مشروع قانون مطروح بغرض ضمان تزويدهم بالمشورة القانونية بالمجان.
    Desde 1996 ha prestado asesoramiento jurídico gratuito a campesinos y a discapacitados en zonas rurales. UN وكان منذ عام 1996 يسدي المشورة القانونية مجاناً للمزارعين والمعوقين في المناطق الريفية.
    87. Por su parte, respecto a un patrocinio jurídico gratuito a la víctima durante el proceso, la Ley 1257 de 2008, estableció en su artículo 8 que toda víctima tiene derecho a: (...) Recibir orientación, asesoramiento jurídico y asistencia técnica legal con carácter gratuito, inmediato y especializado desde el momento en que el hecho constitutivo de violencia se ponga en conocimiento de la autoridad. UN 87- وبشأن التمثيل القانوني المجاني للضحايا في المحاكمات، تنص المادة 8 من القانون 1257(2008) على حق كل ضحية في الحصول فورا وبشكل متخصص على الإرشادات والمساعدة القانونية والمشورة القانونية التقنية دون مقابل منذ لحظة إبلاغ السلطات بفعل العنف.
    Desde 2002, los fondos del proyecto ofrecen asesoramiento jurídico gratuito a los hombres en situación de divorcio. UN ومنذ عام 2002، يمول المشروع تقديم خدمات مشورة قانونية بالمجان للرجال في حالات الطلاق.
    Hay que establecer un servicio de asesoramiento jurídico gratuito a diferentes niveles, en el que participen incluso estudiantes de derecho bajo la vigilancia de un profesor, así como asociaciones profesionales, como los servicios prestados por la asociación de mujeres juristas. UN كما يجب توفير خدمات استشارية قانونية مجاناً في مستويات مختلفة، ولو من قبل طلبة في الحقوق يشرف عليهم أستاذ، وكذلك من قبل الجمعيات المهنية، مثل الخدمات التي تقدمها جمعية الحقوقيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد