Un enfoque múltiple para reforzar el régimen jurídico internacional de lucha contra el terrorismo | UN | نهج متعدد الجوانب لتعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب |
Un enfoque múltiple para reforzar el régimen jurídico internacional de lucha contra el terrorismo | UN | نهج متعدد الجوانب لتعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب |
A. Enfoque múltiple para reforzar el régimen jurídico internacional de lucha contra el terrorismo | UN | نهج متعدد الجوانب لتعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب |
Considera que, cuando entre en vigor, ese convenio fortalecerá el marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo y, de esa manera, complementará los compromisos de no proliferación del Tratado. | UN | ويرى أن هذه الاتفاقية، حين تدخل حيز النفاذ، ستعزز إطار العمل القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي وتكمل بذلك التعهدات بعدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Considera que, cuando entre en vigor, ese convenio fortalecerá el marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo y, de esa manera, complementará los compromisos de no proliferación del Tratado. | UN | ويرى أن هذه الاتفاقية، حين تدخل حيز النفاذ، ستعزز إطار العمل القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي وتكمل بذلك التعهدات بعدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
A. Un enfoque múltiple para reforzar el régimen jurídico internacional de lucha contra el terrorismo | UN | ألف- نهج متعدد الجوانب لتعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب |
A. Un enfoque múltiple para reforzar el régimen jurídico internacional de lucha contra el terrorismo | UN | ألف- نهج متعدد الجوانب لتعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب |
Entre las iniciativas que se han adoptado para armonizar la legislación afgana con el marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo cabe mencionar la aprobación de leyes para combatir la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero. | UN | وتشمل الجهود الرامية إلى تحقيق التوافق بين التشريعات الأفغانية والإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب اعتماد قوانين لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Hasta hace poco años, una importante limitación del régimen jurídico internacional de lucha contra el terrorismo era la ausencia de un organismo encargado de supervisar el cumplimiento de las obligaciones nacionales derivadas de la pertenencia de los Estados a dichos instrumentos. | UN | 30 - وحتى بضع سنوات خلت تمثّل قيد كبير في النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب في غياب هيئة لمراقبة تنفيذ الالتزامات الوطنية الناشئة من الدول التي تصبح أطرافا في تلك الصكوك. |
Análogamente, la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) y otros donantes internacionales para promover la ratificación y aplicación del marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo en Asia sudoriental y el Pacífico completa la labor de los países del Grupo CANZ en esa región. | UN | وقال إن جهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الجهات المانحة الدولية من أجل تشجيع التصديق على الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ تكمل عمل مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا في هذه المنطقة. |
Las delegaciones reiteraron la importancia que concedían a la finalización y aprobación por consenso del proyecto de convenio, que colmaría las lagunas jurídicas y complementaría los convenios sectoriales existentes y, de ese modo, reforzaría de manera efectiva el marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo. | UN | 9 - وكررت الوفود تأكيد التزامها بمبدأ إنجاز الأعمال المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة واعتماد هذا المشروع بتوافق الآراء. وأشارت الوفود إلى أن مشروع الاتفاقية سيسد ثغرات قانونية وسيكمل الاتفاقات القطاعية القائمة، وبالتالي سيعزز فعلا الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب. |
En julio se difundió un módulo sobre el marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo y en 2011 se publicará un módulo sobre la cooperación internacional en los aspectos penales de la lucha contra el terrorismo. | UN | وجرى في تموز/يوليه تعميم نميطة تتناول الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب وستصدر في عام 2011 نميطة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب. |
Nueva Zelandia estaba procurando cumplir plenamente con el marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo ratificando los cuatro instrumentos en los que aún no era parte (véase el cuadro 2 infra). | UN | 56 - نيوزيلندا كانت تعمل على تحقيق الامتثال الكامل مع الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب من خلال التصديق على الصكوك الأربعة التي لم تكن نيوزيلندا قد دخلت طرفا فيها بعد (انظر الجدول 2 أدناه). |
45. Por medio de la plataforma en línea sobre aprendizaje para la lucha contra el terrorismo, la UNODC realizó varias actividades que versaron, entre otras cosas, sobre el marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo nuclear y los problemas jurídicos conexos. | UN | 45- ومن خلال منصّة التعلُّم بالاتصال الحاسوبي المباشر في مجال مكافحة الإرهاب، نظّم المكتب أحداثاً شتّى تطرَّقت، في جملة أمور، إلى الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي وما يرتبط بذلك من تحدِّيات قانونية. |
40. Por conducto de la plataforma en línea sobre aprendizaje para la lucha contra el terrorismo, la Subdivisión realizó varias actividades en directo que versaron, entre otras cosas, sobre el marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo nuclear y los problemas jurídicos conexos. | UN | 40- ومن خلال منصة التعلّم بالاتصال الحاسوبي المباشر في مجال مكافحة الإرهاب، نفَّذ الفرع أنشطة شتى بالبث المباشر تطرَّقت، في جملة أمور، إلى الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي والتحديات القانونية المرتبطة به. |