ويكيبيديا

    "jurídico y asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانونية والمساعدة
        
    • والمساعدة القانونيتين
        
    • القانونية ومساعدة
        
    • القانوني والمساعدة
        
    • قانونية ومساعدة
        
    • القانونية وتقديم المساعدة
        
    Su función básica consiste en prestar asesoramiento jurídico y asistencia jurídica especializada a todos los órganos de la Organización. UN وتشتمل وظيفته الأساسية على تقديم المشورة القانونية والمساعدة القانونية من الخبراء إلى جميع أجهزة المنظمة.
    Su función básica consiste en prestar asesoramiento jurídico y asistencia jurídica especializada a todos los órganos de la Organización. UN وتشتمل وظيفته الأساسية على تقديم المشورة القانونية والمساعدة القانونية من الخبراء إلى جميع أجهزة المنظمة.
    Su función básica consiste en prestar asesoramiento jurídico y asistencia jurídica especializada a todos los órganos de la Organización. UN وتشتمل وظيفته الأساسية على تقديم المشورة القانونية والمساعدة القانونية من الخبراء إلى جميع أجهزة المنظمة.
    Asesoramiento jurídico y asistencia a las Juntas de Gobernadores y a la Junta de Directores sobre la interpretación de los documentos constitutivos y el estatuto del Banco. UN :: قدم المشورة والمساعدة القانونيتين إلى مجالس المحافظين ومجلس المديرين بشأن تفسير الوثائق التأسيسية للمصرف وأنظمته الداخلية.
    El sector de la minería artesanal y en pequeña escala debe recibir reconocimiento jurídico y asistencia técnica y financiera para mejorar los medios de vida al tiempo que se protege el medio ambiente. UN 294 - ويحتاج قطاع التعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق إلى الاعتراف القانوني والمساعدة التقنية والمالية لتحسين أسباب المعيشة مع حماية البيئة في الوقت نفسه.
    En cuarto lugar, la organización alcanza sus objetivos mediante un programa de asesoramiento para responder a las solicitudes cotidianas presentadas por escrito y en visitas a su secretaría a fin de obtener información, asesoramiento jurídico y asistencia técnica para participar en las reuniones de las Naciones Unidas, utilizando procedimientos internacionales y contribuyendo a la fijación de normas. UN ورابعا، تحقق المنظمة أهدافها عن طريق برنامج استشاري للاستجابة للطلبات المكتوبة والزيارات التي تتلقاها اﻷمانة يوميا للحصول على معلومات ومشورة قانونية ومساعدة تقنية في مجال المشاركة في اجتماعات اﻷمم المتحدة واستخدام اﻹجراءات الدولية والمساهمة في وضع المعايير.
    La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) continuó ofreciendo servicios de asesoramiento jurídico y asistencia técnica en todos los aspectos de la propiedad intelectual y ejecutando programas de desarrollo de los recursos humanos a beneficio de los países de la SADC y de su secretaría. UN 77 - واصلت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إسداء خدمات المشورة القانونية وتقديم المساعدة التقنية بشأن الملكية الفكرية من جميع جوانبها، وتنفيذ برامج تنمية الموارد البشرية لفائدة بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وكذا لأمانة الجماعة.
    El Centro ofrece servicios de asesoramiento jurídico y asistencia técnica en esas esferas a los Estados miembros a través de proyectos de cooperación técnica. UN ويوفر المركز، في هذه المجالات، الخدمات الاستشارية القانونية والمساعدة التقنية للدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني.
    Asimismo, siguió impartiendo capacitación y prestando asesoramiento jurídico y asistencia financiera con el propósito de fortalecer la capacidad de las organizaciones no gubernamentales de Camboya para realizar actividades de promoción y protección de los derechos humanos. UN وظل المكتب يوفر التدريب والمشورة القانونية والمساعدة المالية لتوطيد قدرة المنظمات غير الحكومية الكمبودية على القيام بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    2. Prestación de asesoramiento jurídico y asistencia legislativa UN 2- تقديم المشورة القانونية والمساعدة التشريعية
    El PNUFID brindó asesoramiento jurídico y asistencia a 15 gobiernos para que pudieran convertirse en partes en los tratados de fiscalización internacional de drogas y promulgar leyes y reglamentos nacionales a fin de aplicar esos tratados. UN وأسدى اليوندسيب المشورة القانونية والمساعدة الى ٥١ حكومة لتمكينها من الانضمام الى المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات وسن قوانين ولوائح وطنية لتنفيذ المعاهدات .
    7.4 El Estado Parte reitera que en la primera entrevista del autor tras su llegada a Australia se le informó que tenía derecho a solicitar asesoramiento jurídico y asistencia letrada. UN ٧-٤ وتؤكد الدولة الطرف مجددا أنه تم إخطار صاحب الرسالة، في أول مقابلة أجريت معه بعد وصوله إلى استراليا، أن له الحق في طلب المشورة القانونية والمساعدة القانونية.
    La OMPI siguió facilitando servicios de asesoramiento jurídico y asistencia técnica en todas las esferas de la propiedad intelectual, así como en la aplicación de los programas de desarrollo de recursos humanos en beneficio de los Estados miembros de la SADC y de la secretaría de dicha Comunidad. UN واستمرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في توفير الخدمات الاستشارية القانونية والمساعدة التقنية في جميع مجالات الملكية الفكرية، وفي تنفيذ برامج تنمية الموارد البشرية لصالح الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وأمانتها.
    El objetivo general de este cometido es proporcionar asesoramiento jurídico y asistencia en el análisis del marco legislativo ambiental de las Islas Vírgenes Británicas y elaborar, en colaboración con el Comité de Leyes Ambientales de la Comisión de Reforma Jurídica, instrumentos jurídicos para un desempeño eficiente y eficaz de las funciones relacionadas con cuestiones ambientales. UN والهدف الشامل لذلك هو تقديم المشورة القانونية والمساعدة في مجال تحليل الإطار التشريعي البيئي لجزر فيرجين البريطانية، والقيام كذلك، وبالتعاون مع اللجنة التشريعية البيئية لهيئة الإصلاح القانوني، بإعداد الصكوك القانونية من أجل النهوض بالمهام البيئية بكفاءة وفعالية.
    2. Prestación de asesoramiento jurídico y asistencia legislativa (párrafos 24 a 29) UN 2- تقديم المشورة القانونية والمساعدة التشريعية (الفقرات 24-29)
    Los servicios entrañarán hacer estudios de investigación sobre el derecho mercantil internacional, preparar estudios y documentos normativos y prestar asesoramiento jurídico y asistencia en la dirección de negociaciones intergubernamentales y en la redacción de decisiones, enmiendas y propuestas. UN وستشمل الخدمات المقدمة إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة القرارات والتعديلات والاقتراحات.
    Esta asistencia incluirá investigación sobre el derecho mercantil internacional, la recopilación de información de antecedentes, la preparación de proyectos de informes de fondo, asesoramiento jurídico y asistencia en la dirección de las actuaciones y la redacción de decisiones, enmiendas y propuestas. UN وسيشمل ذلك إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وتجميع المعلومات الأساسية وإعداد مشاريع التقارير الفنية وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في مجال تسيير الإجراءات وفي صياغة المقررات والتعديلات والاقتراحات.
    45. El Comité toma nota de la ayuda facilitada por el Estado parte a los trabajadores migratorios marroquíes en el extranjero, mediante programas de apoyo jurídico y asistencia administrativa y social y otros programas culturales y educativos, así como el fortalecimiento de las oficinas consulares. UN 45- وتحيط اللجنة علماً بالمساعدة التي تقدمها الدولة الطرف إلى العمال المهاجرين المغاربة في الخارج، عن طريق برامج الدعم القانوني والمساعدة الإدارية والاجتماعية وغير ذلك من البرامج الثقافية والتعليمية فضلاً عن تدعيم المراكز القنصلية.
    La Ayuda Intereclesiástica de Hungría y la Sociedad de Ciudadanos que Prestan Asistencia a los Emigrantes, de la República Checa, proporcionan asesoramiento jurídico y asistencia para solicitar residencia y permisos de trabajo. UN وتقوم منظمة المعونة الكنسية الهنغارية وجمعية المواطنين الذين يمدون يد العون إلى المهاجرين في الجمهورية التشيكية بتقديم مشورة قانونية ومساعدة قانونية في مجال تقديم الطلبات للحصول على اﻹقامة وتصاريح العمل.
    e) Se atiende a todas la oficinas de la Organización, tanto en la Sede como en el terreno, prestándoles asesoramiento jurídico y asistencia jurídica especializada con respecto a cuestiones pertinentes que surjan en el curso de sus actividades; UN (ﻫ) العمل مع جميع مكاتب المنظمة، في المقر وفي الميدان، بإسداء المشورة القانونية وتقديم المساعدة المتخصصة فيما يتعلق بالمسائل القانونية التي تنشأ أثناء اضطلاع هذه المكاتب بأنشطتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد