ويكيبيديا

    "jurídicos y técnicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانونية والتقنية
        
    • القانونيين والتقنيين
        
    • قانونية وتقنية
        
    • القانونيين والفنيين
        
    • القانونية والفنية
        
    • القانوني والتقني
        
    • قانونية وفنية
        
    • قانونيين وتقنيين
        
    • والقانونيين والتقنيين
        
    El proyecto muestra de manera convincente que sería posible establecer un tribunal penal internacional si se pudieran resolver los problemas jurídicos y técnicos. UN ويبين مشروع النظام اﻷساسي بصورة مقنعة أن إنشاء محكمة جنائية دولية أمر ممكن إذا ما أمكن حل المشاكل القانونية والتقنية.
    Este período de transición permitiría que los países cumplieran con sus requisitos jurídicos y técnicos. UN وهذه الفترة الانتقالية ستوفق بين الاحتياجات القانونية والتقنية على الصعيد القطري.
    Al respecto, tal vez sea útil obtener las opiniones de expertos en derecho humanitario internacional con respecto al alcance de la aplicación del convenio, en términos jurídicos y técnicos. UN وقال إنه قد يكون من المفيد، في هذا الصدد، الحصول على آراء خبراء في القانون الإنساني الدولي حول نطاق تطبيق الاتفاقية من النواحي القانونية والتقنية.
    Miembro de la delegación de Kenya en la 2ª reunión del Grupo de trabajo especial de expertos jurídicos y técnicos sobre diversidad biológica, Nairobi UN عضو في وفد كينيا إلى الاجتماع الثاني لفريق الخبراء القانونيين والتقنيين العامل المخصص للتنوع البيولوجي، نيروبي
    También participaron en la Iniciativa de Desarrollo de la Capacidad de la Comisión Preparatoria, un programa de capacitación ideado para informar y educar a las generaciones futuras de expertos políticos, jurídicos y técnicos. UN وشاركوا أيضا في برنامج مبادرة تنمية القدرات الذي تنفذه اللجنة التحضيرية، وهو برنامج تدريبي يستهدف إعلام وتثقيف الأجيال المقبلة من الخبراء العاملين في مجال السياسات والخبراء القانونيين والتقنيين.
    :: 4 informes jurídicos y técnicos sobre propuestas para facilitar la solución de discrepancias UN :: إعداد 4 تقارير قانونية وتقنية بشأن مقترحات لحل جوانب الخلاف
    También ayudó a aumentar la capacidad nacional de los países participantes en asuntos jurídicos y técnicos relacionados con el Tratado UN وساعدت أيضا على زيادة القدرات الوطنية لدى البلدان المشاركة في المسائل القانونية والتقنية المتعلقة بالمعاهدة
    Mejores fuentes de información sobre los aspectos jurídicos y técnicos de productos químicos y desechos peligrosos; UN مصادر محسّنة للمعلومات بشأن الجوانب القانونية والتقنية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Mejores fuentes de información sobre los aspectos jurídicos y técnicos de productos químicos y desechos peligrosos; UN مصادر محسّنة للمعلومات بشأن الجوانب القانونية والتقنية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Mejores fuentes de información sobre los aspectos jurídicos y técnicos de productos químicos y desechos peligrosos; UN مصادر محسّنة للمعلومات بشأن الجوانب القانونية والتقنية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    La Autoridad publica también una variedad de informes especializados jurídicos y técnicos. UN وتصدر السلطة أيضا طائفة من التقارير القانونية والتقنية المتخصصة.
    La Autoridad también publica un número cada vez mayor de informes jurídicos y técnicos especializados. UN وتصدر السلطة أيضا عددا متزايدا من التقارير القانونية والتقنية المتخصصة.
    La irreversibilidad es un principio fundamental del proceso de desarme nuclear y solo puede garantizarse mediante la aplicación estricta y transparente de los compromisos jurídicos y técnicos pertinentes. UN ومبدأ اللارجعة هو مبدأ أساسي في عملية نزع السلاح النووي لا يمكن ضمانه إلا من خلال تنفيذ الالتزامات القانونية والتقنية ذات الصلة بصرامة وشفافية.
    La irreversibilidad es un principio fundamental del proceso de desarme nuclear y solo puede garantizarse mediante la aplicación estricta y transparente de los compromisos jurídicos y técnicos pertinentes. UN ومبدأ اللارجعة هو مبدأ أساسي في عملية نزع السلاح النووي لا يمكن ضمانه إلا من خلال تنفيذ الالتزامات القانونية والتقنية ذات الصلة بصرامة وشفافية.
    Como en el caso de los trabajos preparatorios del tercer plan nacional y de la tercera conferencia de mesa redonda, los profesionales nacionales, apoyados en casos concretos por expertos internacionales, han hecho la mayor parte de los estudios jurídicos y técnicos enmarcados en esos proyectos. UN وعلى غرار ما سارت عليه اﻷشغال التحضيرية للخطة الوطنية الثالثة والمؤتمر الثالث للمائدة المستديرة، فإن الكوادر الوطنية، المعززة في الوقت المناسب بالخبراء الدوليين، هي التي قامت على أحسن وجه بمعظم الدراسات القانونية والتقنية المنجزة في إطار هذه المشاريع.
    Se han celebrado dos períodos de sesiones del Grupo de Trabajo Especial de expertos jurídicos y técnicos para examinar y elaborar un proyecto de protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes del movimiento transfronterizo y la eliminación de desechos peligrosos y otros desechos. UN وعقد فريق الخبراء القانونيين والتقنيين العامل الخاص دورتين لدراسة ووضع مشروع بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها.
    Primera, segunda y tercera reuniones del Grupo de Trabajo Especial de Expertos jurídicos y técnicos sobre la Diversidad Biológica, Nairobi, 1990, 1991 y 1992. UN الاجتماعات اﻷول والثاني والثالث لفريق الخبراء القانونيين والتقنيين العامل المعني بالتنوع البيولوجي، نيروبي، ١٩٩٠، ١٩٩١، ١٩٩٢.
    México participa activamente en el Grupo de expertos jurídicos y técnicos convocado por el Director General para elaborar un proyecto de enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وتشارك المكسيك مشاركة نشطة في فريق الخبراء القانونيين والتقنيين الذي عقده المدير العام لوضع مشروع تعديل للاتفاقية الخاصة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Este derecho no se apoya únicamente en fundamentos jurídicos y técnicos sino que también se deriva de la distinta identidad de los británicos y de los españoles. UN وهذه الحقوق لا تستند فقط إلى حجج قانونية وتقنية وإنما تُستمد أيضا من هويتهم المتميزة عن هوية كل من البريطانيين والاسبانيين.
    Reuniones primera, segunda y tercera del grupo de trabajo ad–hoc de expertos jurídicos y técnicos en diversidad biológica, Nairobi, 1990, 1991 y 1992. UN الاجتماع اﻷول والثاني والثالث لفريق الخبراء القانونيين والفنيين العامل المخصص المعني بالتنوع البيولوجي، في نيروبي، ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    Sin embargo, como ya se ha visto, en el marco del tratamiento de la sexta serie se abordan también ciertos problemas jurídicos y técnicos que han impedido hasta la fecha incluir en ella la mayoría de las reclamaciones, y proponen soluciones al respecto. UN ومـع ذلـك، وكمـا ذكـر مـن قبـل، فـإن الدفعة السادسة تعالج أيضاً بعض المشاكل القانونية والفنية التي حالت حتى اﻵن دون إدراج معظم المطالبات في هذه الدفعة، وتقترح حلولاً لها.
    En particular, se temía que en la definición se confundieran impropiamente conceptos jurídicos y técnicos. UN وكان مثار أحد تلك الشواغل أن التعريف قد يخلط خلطا غير ملائم بين المفهومين القانوني والتقني.
    Desde luego, hay importantes asuntos jurídicos y técnicos que exigen nuevas consultas y aclaraciones entre Libia, por una parte, y el Reino Unido y los Estados Unidos, por la otra. UN ومن الواضح أن هناك أمورا قانونية وفنية جادة تتطلب المزيد من المشاورات والايضاحات بين ليبيا، من ناحية، والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، من ناحية أخرى.
    En septiembre de 2001, el Director General del OIEA convocó un grupo de composición abierta de expertos jurídicos y técnicos (el Grupo) a fin de preparar un proyecto de enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN 40 - وفي أيلول/سبتمبر 2001، أنشأ المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية فريقا مفتوح العضوية من خبراء قانونيين وتقنيين لإعداد مشروع تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    La delegación del Reino Unido incluía también a varios asesores científicos, jurídicos y técnicos. UN وقد ضم وفد المملكة المتحدة أيضا عددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد