ويكيبيديا

    "jurisdicciones nacionales competentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضائية الوطنية المختصة
        
    • المحاكم الوطنية المختصة
        
    • قضائية وطنية مختصة
        
    • الاختصاص القضائي الوطنية
        
    • القضائية الوطنية المختصّة
        
    • القضاء الوطني المختص
        
    • محاكم وطنية مختصة
        
    • القضائية الوطنية لمحاكمتهم
        
    • القانونية الوطنية المختصة
        
    III. Cooperación con las jurisdicciones nacionales y remisión de causas y expedientes de investigaciones a las jurisdicciones nacionales competentes UN ثالثا - التعاون مع السلطات القضائية الوطنية وإحالة القضايا وملفات التحقيق إلى السلطات القضائية الوطنية المختصة
    El Consejo apoyó la amplia estrategia y las recomendaciones presentadas por el Magistrado Jorda, incluida la recomendación de que se trasladen todos los casos penales de niveles bajo e intermedio a las jurisdicciones nacionales competentes. UN ووافق المجلس على توصيات الاستراتيجية العامة التي عرضها القاضي جوردا، بما فيها التوصية بإحالة القضايا الجنائية من المستويين المتوسط والأدنى إلى الولايات القضائية الوطنية المختصة.
    de conclusión A. Remisión de causas de acusados de rango inferior y medio a las jurisdicciones nacionales competentes UN ألف - إحالة القضايا التي تشمل متهمين من ذوي الرتب الدنيا والمتوسطة إلى الولايات القضائية الوطنية المختصة
    Por otra parte, también consideramos que la remisión de causas a las jurisdicciones nacionales competentes es una parte esencial de la estrategia de conclusión. UN ومن ناحية أخرى، نحن نعتبر إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة جزءا مهما من استراتيجية الإنجاز.
    C. Remisión de causas relativas a inculpados de rango medio o inferior a las jurisdicciones nacionales competentes UN جيم - إحالة القضايا المشتملة على متهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى هيئات قضائية وطنية مختصة
    La Oficina continuó el proceso de remisión de causas contra acusados de nivel inferior e intermedio en virtud de la regla 11 bis y expedientes de investigación a las jurisdicciones nacionales competentes. UN ووسّع مكتب المدعي العام نطاق عملية إحالة قضايا المتهمين من المستويين الأوسط والأدنى بموجب القاعدة 11 مكررا وملفات التحقيقات إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية.
    D. Remisión de las causas relativas a inculpados de rango medio o inferior a las jurisdicciones nacionales competentes UN دال - إحالة القضايا التي تشمل متهمين ذوي رتب متوسطة ودنيا إلى الدوائر القضائية الوطنية المختصّة
    El Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 1503 (2003) y 1534 (2004), pidió al Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y al Tribunal Internacional para Rwanda que transfirieran a todos los acusados de rango medio e inferior a las jurisdicciones nacionales competentes para que fueran juzgados por los tribunales nacionales. UN لقد دعا مجلس الأمن في قراريه 1503 (2003) و 1534 (2004) محكمتي يوغوسلافيا ورواندا إلى إحالة جميع المتهمين من الرتب الدنيا والمتوسطة إلى القضاء الوطني المختص لمحاكمتهم أمام محاكم محلية.
    La estrategia de conclusión tiene dos pilares principales: a) la conclusión imparcial y rápida de los juicios en el Tribunal con arreglo al calendario establecido; y b) la remisión de las causas contra determinados acusados bajo la autoridad del Tribunal a las jurisdicciones nacionales competentes de la ex Yugoslavia. UN 8 - وتشمل استراتيجية الانجاز دعامتين أساسيتين هما: (أ) إنجاز المحاكمات بشكل عادل وسريع في المحكمة وفقا للجدول الزمني المحدد؛ (ب) إحالة قضايا معينة ضد أشخاص متهمين، جرى توجيه الاتهام إليهم بمقتضى سلطة المحكمة، إلى محاكم وطنية مختصة في يوغوسلافيا السابقة.
    A. Remisión de causas relativas a acusados de rango inferior e intermedio a las jurisdicciones nacionales competentes UN ألف - إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من ذوي الرتب المتوسطة والدنيا إلى الهيئات القضائية الوطنية المختصة
    C. Remisión de causas relativas a acusados de rango inferior e intermedio a las jurisdicciones nacionales competentes UN جيم - إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من ذوي الرتب المتوسطة والدنيا إلى الهيئات القضائية الوطنية المختصة
    C. Remisión de causas relativas a acusados de rango inferior e intermedio a las jurisdicciones nacionales competentes UN جيم - إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من ذوي الرتب المتوسطة والدنيا إلى الهيئات القضائية الوطنية المختصة
    3. Cooperación con las jurisdicciones nacionales y remisión de causas y expedientes a las jurisdicciones nacionales competentes UN 3 - التعاون مع السلطات القضائية الوطنية وإحالة القضايا وملفات التحقيق إلى السلطات القضائية الوطنية المختصة
    Las causas son admisibles ante la Corte sólo cuando las jurisdicciones nacionales competentes no pueden actuar o no están dispuestas a hacerlo. UN ولا يمكن السماح بعرض القضايا على المحكمة الجنائية الدولية إلا إذا كانت الولايات القضائية الوطنية المختصة غير قادرة على تناولها أو غير راغبة في ذلك.
    Paralelamente a sus actividades de búsqueda, la Oficina del Fiscal sigue tratando de encontrar jurisdicciones nacionales competentes a las que remitir las causas de seis de los nueve prófugos. UN ويواصل مكتب المدعي العام، مع قيامه في الوقت نفسه بأنشطة التعقب، البحث عن السلطات القضائية الوطنية المختصة التي يحيل إليها قضايا ستة من الهاربين التسعة من العدالة.
    C. Remisión de causas relativas a acusados de rango inferior e intermedio a las jurisdicciones nacionales competentes UN جيم - إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى المحاكم الوطنية المختصة
    La remisión de material y de expedientes de instrucción a las jurisdicciones nacionales competentes es un componente fundamental de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN 42 - لا تزال إحالة ملفات ومواد التحقيق في القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة عنصرا رئيسيا في استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    En ese contexto, reafirmó que la remisión de casos a las jurisdicciones nacionales competentes era una parte esencial de las estrategias de conclusión de los Tribunales. UN وفي هذا السياق، أكد المجلس مجددا أن إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة يشكل جزءا أساسيا من إستراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين.
    E. Remisión de causas relativas a inculpados de rango medio o inferior a las jurisdicciones nacionales competentes UN جيم - إحالة القضايا المشتملة على متهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى هيئات قضائية وطنية مختصة
    D. Remisión de causas relativas a inculpados de rango medio o inferior a las jurisdicciones nacionales competentes UN دال- إحالـــــة قضايا تشمل متهمين ذوي رتب متوسطة ودنيا إلى هيئات قضائية وطنية مختصة
    La remisión de causas relativas a inculpados de rango medio o inferior a las jurisdicciones nacionales competentes de conformidad con la regla 11 bis ha sido fundamental para la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional. UN 21 - إن إحالة القضايا المشتملة على متهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى هيئات قضائية وطنية مختصة عملا بالقاعدة 11 مكررا ما زالت أمرا رئيسيا بالنسبة لتنفيذ استراتيجية الإنجاز لدى المحكمة الدولية.
    La Oficina del Fiscal continuó el proceso de remisión de causas contra acusados de nivel inferior e intermedio en virtud de la regla 11 bis y de expedientes de investigación a las jurisdicciones nacionales competentes. UN ووسّع مكتب المدعي العام نطاق عملية إحالة قضايا المتهمين من المستويين الأوسط والأدنى بموجب القاعدة 11 مكررا وملفات التحقيقات إلى جهات الاختصاص القضائي الوطنية.
    D. Remisión de las causas relativas a inculpados de rango medio o inferior a las jurisdicciones nacionales competentes UN دال - إحالة القضايا التي تشمل متهمين ذوي رتب متوسطة ودنيا إلى السلطات القضائية الوطنية المختصّة
    Reconociendo el fortalecimiento de las capacidades nacionales, el Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 1503 (2003) y 1534 (2004), instó al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y al Tribunal Penal Internacional para Rwanda a que trasladaran de vuelta a todos los acusados de bajo y mediano rango a las jurisdicciones nacionales competentes de la región para su juzgamiento en los tribunales nacionales. UN واعترافا من مجلس الأمن بتعزيز القدرة المحلية، دعا المجلس في قراريه 1503 (2003) و 1534 (2004) المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى إحالة جميع المتهمين من الرتب الدنيا والمتوسطة إلى القضاء الوطني المختص في المنطقة لمحاكمتهم أمام المحاكم المحلية.
    La estrategia de conclusión tiene dos pilares principales, a saber: a) la conclusión imparcial y rápida de los juicios en el Tribunal con arreglo al calendario fijado; y b) la transferencia de las causas relativas a ciertos acusados, que fueron encausados bajo la autoridad del Tribunal, a jurisdicciones nacionales competentes de la ex Yugoslavia. UN 5 - وتشتمل استراتيجية الإنجاز على عنصرين رئيسيين، هما: (أ) الإنجاز العادل والسريع للمحاكمات في المحكمة وفقا للجدول الزمني المحدد؛ (ب) إحالة بعض قضايا الأشخاص المتهمين، الذين وجهت بحقهم عرائض اتهام وفقا لسلطة المحكمة، إلى محاكم وطنية مختصة في يوغوسلافيا السابقة.
    El Fiscal tiene intención de remitir las causas relativas a 12 de los 18 acusados que siguen aún fugitivos a las jurisdicciones nacionales competentes para su enjuiciamiento y se han intensificado las medidas para localizar y detener a los otros seis. UN 8 - وهناك من بين المتهمين الثمانية عشر الذين لا يزالون طلقاء اثنا عشر شخصا يعتزم المدعي العام إحالتهم إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتهم.
    Igualmente tomamos nota de que ha identificado a 40 sospechosos cuyos enjuiciamientos piensa trasladar a las jurisdicciones nacionales competentes y está procurando presentar una norma nueva, la regla 11 bis, para facilitar el traslado de los casos a Rwanda en donde se han confirmado ya las acusaciones, con tal de que no se imponga la sentencia de muerte. UN كذلك نلاحظ أنها حددت 40 منهما تعتزم إحالة محاكمتهم إلى الولايات القانونية الوطنية المختصة كما أنها تسعى إلى إدخال القاعدة 11 مكرر الجديدة، لتسهيل إحالة القضايا إلى رواندا حيث تم تأكيد الاتهامات من قبل، شريطة ألا تفرض عقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد