ويكيبيديا

    "jurisprudencia sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السوابق القضائية المستندة
        
    • السوابق القضائية المتعلقة
        
    • اجتهاد قضائي بشأن
        
    • السوابق القضائية بشأن
        
    • سوابق قضائية بشأن
        
    • مجموعة السوابق القضائية التي تستند
        
    • الآراء القضائية حول
        
    • الاجتهادات القضائية المتعلقة
        
    • الاجتهادات المتعلقة
        
    • السوابق القضائية التي تستند إلى
        
    • الفقه القانوني بشأن
        
    • والسوابق القضائية المستندة
        
    • فقه
        
    • للسوابق القضائية المتعلقة
        
    • من الأحكام القضائية
        
    VIII. jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة الى نصوص الأونسيترال
    XII. jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia sobre TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    Se publicó por primera vez jurisprudencia sobre la Ley Modelo de la CNUDMI sobre las Firmas Electrónicas. UN ونشرت لأول مرة السوابق القضائية المتعلقة بقانون التوقيعات الإلكترونية النموذجي.
    Hasta la fecha no parece haber jurisprudencia sobre el elemento de intencionalidad con respecto a ese crimen. UN لا يوجد حتى الآن فيما يبدو أي اجتهاد قضائي بشأن الركن المعنوي لهذه الجريمة.
    La secretaría presentó un documento de antecedentes en el que se recogía una antología de jurisprudencia sobre los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقدمت الأمانة وثيقة معلومات أساسية تتضمن مختارات من السوابق القضائية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    jurisprudencia sobre TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia sobre TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia sobre TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    IX. jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI y resúmenes de jurisprudencia UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال والنبذ الجامعة للسوابق القضائية
    jurisprudencia sobre TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia sobre TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudencia sobre TEXTOS DE LA CNUDMI UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    57. La jurisprudencia sobre estas disposiciones también es bastante escasa. UN 57- كما أن السوابق القضائية المتعلقة بهذه الأحكام نادرة بعض الشيء.
    Hasta la fecha no parece haber jurisprudencia sobre el elemento de intencionalidad con respecto a este crimen. UN يبدو أنه لا يوجد لحد الآن اجتهاد قضائي بشأن الركن المادي لهذه الجريمة.
    La suma de las decisiones relativas a los diversos casos forma un cuerpo de jurisprudencia sobre la interpretación y la aplicación de los tratados de derechos humanos, al cual hacen referencia con asiduidad los tribunales nacionales y regionales. UN ومن خلال القرارات المتخذة في فرادى القضايا، طورت اللجان أيضاً مجموعة من السوابق القضائية بشأن تفسير وتطبيق معاهدات حقوق الإنسان كثيراً ما تشير إليها المحاكم والهيئات القضائية الوطنية والإقليمية().
    526. El Comité lamenta que no exista jurisprudencia sobre la aplicación del Pacto por los tribunales del Estado Parte. UN 526- وتأسف اللجنة لعدم توفر مجموعة سوابق قضائية بشأن تنفيذ العهد من قبل محاكم الدولة الطرف.
    9. jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI (CLOUT) UN ٩ - مجموعة السوابق القضائية التي تستند الى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي
    Hay cierto desacuerdo en la jurisprudencia sobre la fecha hasta la cual se requiere la continuidad de la nacionalidad de la reclamación. UN وهناك بعض الخلاف في الآراء القضائية حول التاريخ الذي يُشترط أن تكون الجنسية قد استمرت لغايته.
    El Tribunal Europeo de Derechos Humanos del Consejo de Europa ha desarrollado cierta jurisprudencia sobre el artículo 11 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. UN 35 - وقد تجمعت لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بعض الاجتهادات القضائية المتعلقة بالمادة 11 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Se ha preparado un resumen de jurisprudencia sobre principios básicos de derechos humanos aplicables en las políticas de lucha contra el terrorismo. UN 10 - وقد أُعد موجز عن الاجتهادات المتعلقة بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان القابلة للتطبيق في سياسات مكافحة الإرهاب.
    10. jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI (CLOUT). UN ١٠ - مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي.
    Publica anualmente un volumen de jurisprudencia sobre cuestiones que afectan a los refugiados y a los solicitantes de asilo, incluidas las cuestiones relacionadas con la situación de la mujer. UN وتقوم سنوياً كذلك بنشر مجلد عن الفقه القانوني بشأن المسائل المتصلة باللاجئين وطالبي اللجوء بما في ذلك قضايا المرأة.
    El sitio web de la CNUDMI ofrece información sobre los textos y el trabajo en curso de la Comisión, jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI, materiales de archivo e investigación y otra información relativa al derecho mercantil internacional. UN 38 - يقدم موقع الأونسيترال على شبكة الإنترنت معلومات عن نصوص الأونسيترال والعمل الجاري الذي تقوم به اللجنة، والسوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال، ومواد المحفوظات والبحوث؛ ومعلومات أخرى تتعلق بالقانون التجاري الدولي.
    iii) Contribución a la elaboración de medidas que sienten jurisprudencia sobre delitos de racismo, discriminación racial y odio racial; UN ' 3` المساهمة في وضع تدابير لإنشاء فقه قانون يتعلق بالجرائم العنصرية والتمييز العنصري والكراهية العنصرية؛
    Ese derecho es el fundamento de la jurisprudencia sobre derechos humanos en Nepal. UN ويُعد هذا الحق أساساً للسوابق القضائية المتعلقة بحقوق الإنسان بنيبال.
    Su adhesión a los tratados sobre derechos humanos refleja su aceptación de los principios de los derechos humanos, ya incorporados en su derecho vigente; además Israel ha elaborado un cuerpo de jurisprudencia sobre la protección de los derechos humanos y las libertades. UN ويعكس انضمام إسرائيل إلى معاهدات حقوق الإنسان التزامها بمبادئ حقوق الإنسان التي أُدرجت بالفعل في تشريعاتها القائمة وطُوِّرت ضمن مجموعة من الأحكام القضائية التي تتعلق بحماية حقوق الإنسان وحرياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد