ويكيبيديا

    "justicia civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدالة المدنية
        
    • القضاء المدني
        
    • للقضاء المدني
        
    • القضائي المدني
        
    • القضائيين المدني
        
    • نظام المحاكم المدنية
        
    También preocupa el hecho de que no haya un sistema de justicia civil eficaz, particularmente por lo que respecta a los pleitos sobre bienes inmuebles. UN ويشكل استمرار انعدام العدالة المدنية أيضا مصدر قلق، لا سيما فيما يتعلق بقضايا الملكية.
    El mandato abarca la justicia civil y la militar, las jurisdicciones ordinarias y las excepcionales, así como las novedades relacionadas con la Corte Penal Internacional. UN كما تتناول كلاً من العدالة المدنية والعدالة العسكرية ومحاكم القانون العام والمحاكم الاستثنائية على السواء، والتطورات ذات الصلة بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Preocupa especialmente el sistema de justicia civil en el que existen atrasos en las causas, que en la actualidad ascienden a varias decenas de miles. UN فنظام العدالة المدنية يعتبر من الشواغل الهامة، مع تزايد كمّ القضايا المتأخرة التي تبلغ الآن عدة عشرات من الآلاف.
    El sistema de justicia civil preocupa en particular por el creciente atraso en la tramitación de los casos, que ahora suman varias decenas de miles. UN ويثير جهاز القضاء المدني قلقاً بوجه خاص مع تكاثر القضايا المتأخرة التي يبلغ عددها في الوقت الحاضر عشرات الآلاف.
    Se han reformado los procedimientos y las instituciones y se ha ampliado el sistema de justicia civil. UN وقد تم إصلاح الإجراءات والهياكل المؤسسية، وازدادت أهمية القضاء المدني.
    ● Los Jefes de Estado y de Gobierno afirman que para el restablecimiento de la paz y la estabilidad en la región es necesario que se ponga fin al clima de impunidad y se restablezca el imperio de la ley, y se comprometen a hacer todo lo posible para fortalecer los sistemas nacionales de justicia civil y militar. UN ● يؤكد رؤساء الدول والحكومات أن استعادة السلام والاستقرار اﻹقليميين تتطلب وضع حد لثقافة اﻹفلات من العقاب واستعادة سيادة القانون، ويتعهدون ببذل كل جهد ممكن لتعزيز اﻷنظمة الوطنية للقضاء المدني والعسكري.
    Con el apoyo del Equipo, esas magistradas constituirán las células encargadas de las cuestiones de violencia sexual y dirigirán las investigaciones y los juicios relativos a causas de violencia sexual en el sistema de justicia civil. UN وسيشكل هؤلاء القاضيات، بما يتلقينه من دعم الفريق، خلايا لمكافحة العنف الجنسي وسيتولين القيام بإجراءات التحقيق والملاحقة القضائية في حالات العنف الجنسي في إطار النظام القضائي المدني.
    La MONUC también está apoyando a los ministerios en la elaboración de estrategias para mejorar la justicia civil y militar, así como los centros penitenciarios. UN وتدعم البعثة أيضا الوزارات في وضع استراتيجيات لتعزيز العدالة المدنية والعسكرية ونظام السجون.
    Cabe señalar que el acceso a la justicia civil de los extranjeros en Argelia ya no está sujeto al depósito previo de la cautio judicatum solvi. UN وتجدر الإشارة إلى أن الوصول إلى العدالة المدنية في الجزائر لم يعد خاضعاً بالنسبة إلى الأجانب إلى الدفع المسبق لكفالة المصاريف القضائية.
    81. En 1985 se estableció un órgano especial para el estudio de posibles mejoras en el sistema de justicia civil de Inglaterra y Gales. UN ١٨- وأنشئت هيئة مراجعة في عام ٥٨٩١ للنظر في تحسين آلية العدالة المدنية في انكلترا وويلز.
    Complemento necesario del fortalecimiento democrático de la justicia civil es la limitación de la jurisdicción militar, que no debe tener competencia en relación con civiles. UN ويمثل الحد من ولاية المحاكم العسكرية، التي لا ينبغي أن تختص بالنظر في المسائل المتعلقة بالمدنيين، الجانب الضروري المقابل لتعزيز العدالة المدنية بصورة ديمقراطية.
    Con el objeto de formar la capacidad acusatoria de largo plazo de los sistemas de justicia civil y militar del país, la MONUC está estudiando la posibilidad de establecer células mixtas de apoyo a la fiscalía en varias provincias orientales. UN ولبناء قدرات الملاحقة القضائية الطويلة الأجل لنظم العدالة المدنية والعسكرية في البلد، تدرس البعثة حالياً إمكانية إنشاء خلايا مختلطة لدعم الملاحقة القضائية في عدة ولايات شرقية.
    Debe adoptarse un enfoque estratégico, que abarque a todo el sistema y a todos los sectores, con el que pueda atenderse a la reforma del sector de la seguridad y, de forma equitativa, a todos los componentes del sistema de justicia civil y penal, incluidas las prisiones. UN وينبغي اعتماد نهج استراتيجي على نطاق المنظومة وسائر القطاعات، يشمل إصلاح القطاع الأمني ويولي الاهتمام على قدم المساواة لجميع عناصر نظام العدالة المدنية والجنائية، بما فيها السجون.
    115. La Oficina de Asistencia Jurídica fue creada con el fin de garantizar que todas las personas con escasos recursos tuvieran un acceso adecuado a la justicia civil. UN 115- وقد أنشئ مكتب المساعدة القانونية ليكفل لذوي الإمكانات المحدودة اللجوء إلى العدالة المدنية في ظروف مُرضية.
    También se estableció el Consejo de justicia civil para supervisar y coordinar la modernización del sistema de justicia civil en Inglaterra y Gales. UN كما أنشئ مجلس القضاء المدني للإشراف على تحديث نظام القضاء المدني في إنكلترا وويلز وتنسيقه.
    También se estableció el Consejo de justicia civil, encargado de supervisar y coordinar la modernización del sistema de justicia civil en Inglaterra y Gales. UN كما أنشئ مجلس القضاء المدني للإشراف على تحديث نظام القضاء المدني في إنكلترا وويلز وتنسيقه.
    La Comisión de Reforma Legislativa procede actualmente a una revisión de las leyes relativas al sistema de justicia civil. UN وتدرس لجنة الإصلاحات التشريعية حالياً القوانين المتعلقة بنظام القضاء المدني دراسة مفصلة.
    La Comisión de Reforma Legislativa procede actualmente a una revisión de las leyes relativas al sistema de justicia civil. UN وتدرس لجنة الإصلاحات التشريعية حالياً القوانين المتعلقة بنظام القضاء المدني دراسة مفصلة.
    El UNICEF ayudó a las autoridades de la justicia civil a capacitar a 16 magistrados recientemente nombrados a cargo de tribunales de justicia de menores, en diez provincias. UN وقد ساعدت اليونيسيف سلطات القضاء المدني على تدريب 16 قاضيا معينا حديثا على إدارة محاكم متخصصة للأطفال في عشر مقاطعات.
    15. ¿Cuáles son las esferas específicas del acceso a la justicia por las personas con discapacidad que se procura mejorar con el Marco Estratégico para el Acceso a la Justicia instaurado en septiembre de 2009, en el contexto de las reformas del sistema de justicia civil federal? (párr. 65). UN 15- ما هي المجالات المحدَّدة المتعلقة بإمكانية لجوء الأشخاص ذوي الإعاقة إلى القضاء والتي استُهدِف تحسينها في الإطار الاستراتيجي لإتاحة إمكانية اللجوء إلى القضاء، وهو الإطار الذي أنشئ في أيلول/سبتمبر 2009، في سياق إصلاحات النظام الاتحادي للقضاء المدني (الفقرة 65)؟
    i. Se ha establecido un sistema de justicia militar, complementario al sistema de justicia civil. UN ط - أنشئ نظام قضائي عسكري مكمل للنظام القضائي المدني.
    a) Colaborar estrechamente con juristas, funcionarios judiciales y funcionarios nacionales de otra índole en los sistemas de justicia civil y militar competentes del Estado de que se trate para hacer frente a la impunidad, incluso reforzando la capacidad nacional y poniendo de relieve la totalidad de los mecanismos de justicia que cabe contemplar; UN (أ) العمل عن كثب مع المسؤولين الوطنيين القانونيين والقضائيين وغيرهم من الأفراد في النظامين القضائيين المدني والعسكري ذوي الصلة في الحكومات من أجل التصدي للإفلات من العقاب، بجملة وسائل منها تعزيز القدرة الوطنية، وتوجيه الانتباه إلى كامل مجموعة الآليات القضائية للنظر في إمكانية الاستعانة بها؛
    Dado que el endeudamiento de algunas misiones seguía creciendo sin que se vislumbrara el fin, se había hecho muy difícil persuadir a los acreedores de que no recurrieran a la justicia civil. UN ونظرا ﻷن مديونية بعض البعثات ما برحت في ازدياد بطريقة لا تلوح لها نهاية على مرمى البصر، فلقد أصبح من المتعذر للغاية اقناع الدائنين بالسعي الى الانتصاف عن طريق نظام المحاكم المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد