ويكيبيديا

    "justicia en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدالة في
        
    • بالعدالة في
        
    • العدل في المرحلة
        
    • العدالة داخل
        
    En muchos de nuestros países la erradicación de la pobreza y una mayor justicia en la distribución de los ingresos siguen siendo los retos principales. UN وفي كثير من بلداننا، لا تزال قضيتا استئصال شأفة الفقر وتحقيق قدر أكبر من العدالة في توزيع الدخل تشكلان تحديين رئيسيين.
    Segundo, esperamos justicia en la distribución de la ayuda humanitaria, de acuerdo con las necesidades y de manera no discriminatoria. UN ثانيا، نتطلع إلى العدالة في توزيع اﻹغاثة، حسب الاحتياج دون تمييز بين المحتاجين.
    La reforma del sistema de justicia penal ha significado una nueva concepción del papel de la justicia en la Argentina. UN وقد عدلت الاصلاحات التي تم اجراؤها في نظام العدالة الجنائية مفهوم دور العدالة في اﻷرجنتين.
    Si bien su muerte no le permitió aportar a la causa de la justicia en la ex Yugoslavia, toda la contribución que habría querido, su incansable labor en pro de esa causa perdurará mucho tiempo. UN ورغم أن موته قد قطع إسهامه في قضية العدالة في يوغوسلافيا السابقة، ستظل جهوده غير المحدودة في هذا المجال باقية.
    ¿Se ha hecho justicia en la Corte? Open Subtitles هل تمّ القيام بالعدالة في المحكمة؟
    La responsabilidad de la administración de justicia en la Isla está compartida entre el Alguacil y el Departamento del Interior. UN ويتقاسم البيليف ومكتب الشؤون الداخلية مسؤولية إقامة العدالة في البيليفية.
    " Preocupada por la ausencia de garantías procesales y sustantivas en la administración de justicia en la República Democrática del Congo; " UN " وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ؛
    El proyecto también incluirá la organización de un curso práctico fuera de la Sede con personal que haya ejercido o esté ejerciendo funciones ejecutivas en la administración de justicia en la etapa posterior a un conflicto. UN وينطوي المشروع أيضا على عقد حلقة عمل خارج مقر الأمم المتحدة بحضور موظفين عملوا في الماضي ويعملون في الحاضر في وظائف تنفيذية لإقامة العدالة في أوضاع ما بعد انتهاء الصراع.
    Deben transmitir información sustancial y verídica que confirme las normas morales y las concepciones de justicia en la sociedad. UN وينبغي لها أن تنقل المعلومات السليمة والصحيحة التي تحض على التمسك بالمعايير الأخلاقية ومفاهيم العدالة في المجتمع.
    :: Publicación de un informe sobre el acceso a la justicia en la República Centroafricana UN :: نشر تقرير عن الوصول إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    :: Publicación de un informe sobre el acceso a la justicia en la República Centroafricana UN :: نشر تقرير عن اللجوء إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Considerando la presencia del Comité Mixto de Justicia como marco de intercambio y coordinación de las intervenciones de los interesados en el ámbito de la justicia en la República Democrática del Congo, UN وإذ يعتبر اللجنة المشتركة للعدالة إطاراً للتبادل ولتنسيق تدخلات الشركاء في قطاع العدالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Acceso a la justicia en la gestión de las administraciones regionales; UN تيسير الوصول إلى العدالة في إطار إدارة الحكومة المحلية؛
    :: Publicación de un informe sobre el acceso a la justicia en la República Centroafricana UN :: إصدار تقرير بشأن إمكانية الوصول إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Es preciso reforzar la capacidad y rendición de cuentas por parte de las instituciones de la seguridad y de la justicia, y se debe integrar la justicia en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وينبغي زيادة القدرات والمساءلة في مؤسسات الأمن والعدالة، وإدراج العدالة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas UN الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    Estudio sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas UN دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    Acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas UN الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    El Representante Especial desea señalar que esa cooperación ayudará a los rwandeses a tomar las difíciles decisiones que se les exigen cada vez más con miras a administrar la justicia en la propia Rwanda. UN ويلاحظ الممثل الخاص أيضا أن مثل ذلك التعاون ييسر على الروانديين الحسم في الخيارات الصعبة التي يواجهونها بتزايد عندما يتعلق اﻷمر بالعدالة في رواندا نفسها.
    Así pues, entre los objetivos nacionales figura la administración de la justicia en la transición. UN وبالتالي، فإن إقامة العدل في المرحلة الانتقالية أمر مطروح على جدول الأعمال الوطني.
    Asimismo, estas unidades ayudan a la autoridad administrativa de la aldea a mejorar la administración de justicia en la aldea, fortaleciendo el derecho a la libre determinación de los ciudadanos. UN وتساعد الوحدة أيضاً سلطة إدارة القرية في تطبيق العدالة داخل القرية، وتعزيز حق المواطنين في تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد