ويكيبيديا

    "justicia restaurativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدالة التصالحية
        
    • العدالة الإصلاحية
        
    • بالعدالة التصالحية
        
    • والعدالة التصالحية
        
    • عدالة تصالحية
        
    • العدالة التصحيحية
        
    • والعدالة الإصلاحية
        
    • كالعدالة التصالحية
        
    • للعدالة التصالحية
        
    • للعدالة الإصلاحية
        
    • عدالة تعويضية
        
    • برامج العدالة
        
    • للعدل الإصلاحي
        
    • مؤسسات الرعاية الإصلاحية وللعدالة التصالحية
        
    Los procesos de justicia restaurativa pueden requerir cambios concretos con el paso del tiempo. UN وقد يلزم مع مرور الزمن إدخال تغييرات ملموسة على عمليات العدالة التصالحية.
    Además, en muchos países la justicia restaurativa gozaba de una larga tradición de solución de conflictos basada en la comunidad. UN واضافة إلى ذلك، توجد لدى بلدان عديدة تقاليد طويلة الأمد في استخدام العدالة التصالحية لحل النـزاعات المجتمعية.
    Una de las funciones de la justicia restaurativa es proporcionar un mecanismo que compense los defectos de los sistemas vigentes. UN وتتمثل إحدى وظائف العدالة التصالحية في توفير آلية يمكن أن تعوض عن نواحي القصور في النظم القائمة.
    En vez de recurrir a los procedimientos de justicia penal habituales, el país había optado por adoptar un enfoque de justicia restaurativa. UN وانتهج البلد تطبيق العدالة الإصلاحية بدلاً من إجراءات العدالة الجنائية المعتادة.
    Hizo especial hincapié en la justicia restaurativa, ya que había incluido en su programa de trabajo investigaciones sobre la evolución de ésta. UN وركز بصورة خاصة على موضوع العدالة التصالحية، نظرا لأنه أدرج في برنامج عمله بالفعل بحوثا بشأن تطور العدالة التصالحية.
    I. Principios básicos para la aplicación de programas de justicia restaurativa en materia penal 6 UN المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    Reconociendo que el uso de la justicia restaurativa no menoscaba el derecho de los Estados de perseguir a los presuntos delincuentes, I. Definiciones UN وإذ يسلم بأن استخدام العدالة التصالحية لا يخل بحق الدول في الملاحقة القانونية لمن يدعى أنهم جناة،
    Sin embargo, se subrayó que el proceso de justicia restaurativa debería entenderse como algo complementario a las modalidades establecidas de enjuiciamiento. UN غير أنه جرى التأكيد على ضرورة أن تفهم عملية العدالة التصالحية على أنها مكملة لأساليب المحاكمة المرعية.
    Se subrayó la importancia de los mediadores cualificados, así como la necesidad de establecer normas nacionales de justicia restaurativa. UN وسلطت الأضواء أيضا على أهمية الوسطاء المؤهلين، وكذلك على الحاجة إلى وضع معايير وطنية بشأن العدالة التصالحية.
    Examen del concepto de justicia restaurativa y su papel en los sistemas de justicia penal UN مناقشة مفهوم العدالة التصالحية ودورها في نظم العدالة الجنائية
    I. Proyecto revisado de elementos de una declaración de principios básicos sobre la utilización de programas de justicia restaurativa en materia penal UN مشروع منقح لعناصر اعلان للمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    Los expertos convinieron en que las medidas de justicia restaurativa debían ser flexibles para adaptarse a las prácticas establecidas de justicia penal. UN واتفق الخبراء على أن تكون تدابير العدالة التصالحية مرنة في مواءمتها لممارسات العدالة الجنائية المستقرة.
    El Sr. Owen expresó también la opinión de que era importante tener presente que las opciones de justicia restaurativa no eran apropiadas en todos los casos. UN وأعرب السيد أوين أيضا عن الرأي القائل بأن من المهم ألا يغيب عن البال أن خيارات العدالة التصالحية ليست موفقة في كل حالة.
    Los expertos convinieron también en que era necesario flexibilizar la elaboración y aplicación de las políticas de justicia restaurativa. UN واتفق الخبراء أيضا على أن هناك حاجة إلى مرونة في وضع وتنفيذ سياسات العدالة التصالحية.
    En ese contexto, los principios de justicia restaurativa debían formularse de manera tal que no impidieran el continuo desarrollo de esas iniciativas conexas. UN وفي هذا السياق، ينبغي صوغ مبادئ بشأن العدالة التصالحية بغية السماح بمواصلة تطوير تلك المبادرات ذات الصلة.
    En consecuencia, se decidió elaborar un preámbulo con objeto de explicar mejor el concepto de justicia restaurativa a quienes aún no estaban familiarizados con él. UN ولهذا تقرر وضع ديباجة من أجل توضيح مفهوم العدالة التصالحية لأولئك غير الملمين فعلا بجوانبها.
    Recomendamos una aplicación más amplia, según proceda, de medidas sustitutivas del encarcelamiento, medidas de justicia restaurativa y otras medidas pertinentes para sustraer a de los delincuentes juveniles del sistema de justicia penal. UN ونوصي بتوسيع نطاق تطبيق بدائل السجن وتدابير العدالة الإصلاحية وغيرها من التدابير المتصلة بذلك، حسب الاقتضاء، للتشجيع على معالجة حالات المجرمين الشباب خارج إطار نظام العدالة الجنائية.
    Recomendamos una aplicación más amplia, según proceda, de medidas sustitutivas del encarcelamiento, medidas de justicia restaurativa y otras medidas pertinentes para sustraer a de los delincuentes juveniles del sistema de justicia penal. UN ونوصي بتوسيع نطاق تطبيق بدائل السجن وتدابير العدالة الإصلاحية وغيرها من التدابير المتصلة بذلك، حسب الاقتضاء، للتشجيع على معالجة حالات المجرمين الشباب خارج إطار نظام العدالة الجنائية.
    Se publicará próximamente un nuevo informe sobre justicia restaurativa restitutiva para los niños. UN ويصدر قريبا تقرير جديد بشأن العدالة الإصلاحية للطفل.
    Informe de la reunión del Grupo de Expertos sobre justicia restaurativa UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية
    Por otra parte, la ONUDD terminó de elaborar un manual sobre las sanciones no privativas de libertad y la justicia restaurativa. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع المكتب الصيغة النهائية لكتيب عن بدائل السجن والعدالة التصالحية.
    1. Por " programa de justicia restaurativa " se entiende todo programa que utilice procesos restaurativos e intente lograr resultados restaurativos. UN 1- يقصد بتعبير " برنامج عدالة تصالحية " أي برنامج يستخدم عمليات تصالحية ويسعى الى تحقيق نواتج تصالحية.
    En los países que salían de situaciones de crisis, el Sr. Bengaly abogaba por la promoción de la justicia restaurativa para aumentar las posibilidades de ayudar a los niños en conflicto con la ley. UN وفي بلد يخرج من أزمة، دعا السيد بنغالي إلى تعزيز العدالة التصحيحية لزيادة إمكانية مساعدة الأطفال المخالفين للقانون.
    La nueva legislación incluía medidas de protección, sanciones y medidas de justicia restaurativa. UN ويمزج التشريع الجديد بين التدابير الوقائية والعقوبات والعدالة الإصلاحية.
    6. Las directrices también deberán aplicarse a procesos oficiosos de justicia y a sistemas de justicia tradicionales como la justicia restaurativa, y en las ramas no penales del derecho, incluidas, aunque sin limitarse a ellas, las leyes relativas a la custodia, el divorcio, la adopción, la protección de los niños, la salud mental, la ciudadanía, la inmigración y los refugiados. UN 6 - وينبغي أيضا تطبيق المبادئ التوجيهية على المسارات الإجرائية التي تندرج في إطار نظم عدالة غير رسمية وعرفية كالعدالة التصالحية وفي مجالات غير جنائية من القانون تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، الحضانة والطلاق والتبني وحماية الطفل والصحة العقلية والمواطنة والهجرة واللاجئين.
    A. Observaciones sobre la definición de principios comunes de justicia restaurativa UN تعليقات على وضع ومبادئ مشتركة للعدالة التصالحية
    Desde entonces, se habían llevado a cabo reformas encaminadas a establecer un sistema de justicia restaurativa. UN ومنذئذ، نُفِّذت إصلاحات أخرى لإنشاء نظام للعدالة الإصلاحية.
    14. Continuar el diálogo con las víctimas de actos de violencia a gran escala cometidos por el Estado o las fuerzas de seguridad, con el fin de lograr una justicia restaurativa que les permita avanzar hacia la reconciliación, e incorporar el apoyo a las víctimas de la violencia del Estado en el proceso de reconciliación nacional; UN 14 - مواصلة الحوار مع ضحايا أعمال العنف التي ارتكبتها الدولة أو قوات الأمن على نطاق واسع، من أجل تحقيق عدالة تعويضية تمكّنهم من المضي قُدُماً في طريق المصالحة، وإدماج مساندة ضحايا العنف الذي مارسته الدولة في عملية المصالحة الوطنية؛
    En Tailandia, se creó un sistema reforzado de justicia juvenil para promover la prevención, las alternativas al enjuiciamiento, la justicia restaurativa y la reintegración en lo que respecta a los niños en contacto con la ley, incluidos servicios de apoyo a la reintegración para menores infractores y un centro de justicia restaurativa. UN وفي تايلند، وضع نظام للقضاء الإصلاحي وتم تعزيزه بهدف الترويج لمنع الجريمة والتحول عنها، والعدل الإصلاحي، وإعادة الإدماج فيما يختص بالأطفال المخالفين للقانون، بما يشمل تقديم خدمات دعم إعادة إدماج المجرمين الأحداث وإنشاء مكتب للعدل الإصلاحي.
    Observando también la especialización creciente de las instituciones y los profesionales y la formación y reeducación apropiadas que se les imparten en esa esfera, así como la elaboración de programas de remisión de casos, justicia restaurativa y medidas sustitutivas de la detención comunicados por los Estados Miembros, y alentando a otros Estados a que adopten esa clase de programas, UN وإذ يلاحظ أيضا زيادة تخصص المؤسسات والمهنيين وتوفير التدريب وإعادة التدريب المناسبين في هذا المجال وما أبلغت عنه بعض الدول الأعضاء من وضع برامج للإحالة إلى مؤسسات الرعاية الإصلاحية وللعدالة التصالحية ولبدائل السَّجن، ويشجع الدول الأخرى على اعتماد برامج من هذا القبيل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد