ويكيبيديا

    "justicia restitutiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدالة التصالحية
        
    • العدالة اﻻصﻻحية
        
    • العدالة الإصلاحية
        
    • بالعدالة التصالحية
        
    • العدالة التعويضية
        
    • القضاء التصالحي
        
    • العدالة القائمة
        
    • والعدالة التصالحية
        
    • القضاء الإصلاحي
        
    • استعادة نشر العدالة
        
    • والعدالة الإصلاحية
        
    • للعدالة التصالحية
        
    Algunos casos entrañarán justicia restitutiva y mediación; UN وتتضمن بعض الحالات العدالة التصالحية والوساطة؛
    Los procesos de justicia restitutiva pueden requerir cambios concretos con el paso del tiempo. UN وقد يلزم مع مرور الزمن إدخال تغييرات ملموسة على عمليات العدالة التصالحية.
    No se puede recurrir a las soluciones que son posibles gracias a la justicia restitutiva. UN ولا يمكن استخدام الحلول التي يمكن أن تتيحها العدالة التصالحية.
    Se prepararon proyectos sobre justicia restitutiva para delincuentes juveniles en Port Elizabeth y se pusieron a prueba con éxito. UN وتم تطوير مشاريع بشأن العدالة الإصلاحية للشباب الذين يرتكبون جريمة لأول مرة في بورت اليزابيث وتم اختبارها بنجاح.
    Principios básicos para la aplicación del programa de justicia restitutiva en materia penal UN المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    Reconociendo que el uso de la justicia restitutiva no menoscaba el derecho de los Estados de perseguir a los presuntos delincuentes, I. Definiciones UN وإذ يسلم بأن استخدام العدالة التصالحية لا يخل بحق الدول في الملاحقة القانونية لمن يدعى أنهم جناة،
    Principios básicos para la aplicación del programa de justicia restitutiva en materia penal UN المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    Suele considerarse que la intervención en etapas tempranas es la mejor forma de prevenir la delincuencia juvenil, y que la justicia restitutiva es la mejor forma de impedir la reincidencia. UN ومن المعتقد عموما أن التدخل في المرحلة المبكرة يمثل أجود نهج لمنع جناح الأحداث، وأحسن الطرق للتوصل إلى منع تكرار الجريمة هو عبر العدالة التصالحية.
    Se considera asimismo que las iniciativas deben centrarse en la rehabilitación de los jóvenes delincuentes y respaldar la práctica de la justicia restitutiva. UN ويُرتأى أيضا ضرورة تركيز الجهود المبذولة على إعادة تأهيل الشباب المتورطين في الجريمة ودعم ممارسات العدالة التصالحية.
    El Canadá había tenido una intervención decisiva en la aprobación de los Principios básicos sobre la utilización de programas de justicia restitutiva en materia penal. UN وقال إن كندا قامت بدور بالغ الأهمية في اعتماد المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية.
    El concepto de reparación puede incluir también un elemento de justicia restitutiva. UN وقد يشمل مفهوم التعويض أيضاً عنصر العدالة التصالحية.
    El proyecto de ley promueve los principios de la justicia restitutiva y prevé que se busquen soluciones basadas en la comunidad y se apliquen medidas sustitutivas de las condenas penales, sin someter las causas al sistema de justicia penal. UN ويكرس مبادئ العدالة التصالحية ويجيز الانتقال من النظام الجنائي إلى حلول مجتمعية وبدائل عن الأحكام الجنائية.
    Ahora tratamos de lograr avances en esta esfera mediante la introducción, a través de legislación, del concepto de justicia restitutiva. UN والآن نعمل للمضي بهذا الأمر إلى إدخال مفهوم العدالة الإصلاحية عن طريق التشريع.
    Esa ley sienta la base jurídica de un planteamiento de justicia restitutiva y aplicación de medidas extrajudiciales y de sanciones alternativas. UN ويوفر قانون قضاء الأحداث أساسا قانونيا للأخذ بنهج العدالة الإصلاحية وتطبيق تدابير تحويل المسار والعقوبات البديلة.
    Aspectos específicos de la justicia juvenil y los principios de la justicia restitutiva; UN خصوصية قضاء الأحداث ومبادئ العدالة الإصلاحية للأحداث؛
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Expertos sobre justicia restitutiva en su reunión celebrada en Ottawa del 29 de octubre al 1º de noviembre de 2001, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الأعمال التي اضطلع بها فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية في اجتماعه المعقود في أوتاوا من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    El estudio aporta asimismo un análisis de los obstáculos comunes a la restitución y destaca la importancia de la restitución como una forma de justicia restitutiva. UN وتقدم الدراسة أيضاً تحليلاً للمعوقات المشتركة لعمليات الرد، وشددت على أهمية الرد بوصفه شكلاً من أشكال العدالة التعويضية.
    Por consiguiente, la justicia restitutiva por su propia naturaleza también produciría efectos beneficiosos en términos de disuasión. UN ولذلك، فإن العدالة القائمة على التعويض تحدث أيضاً بطبيعتها آثاراً مفيدة من حيث الردع.
    IV. Elaboración y aplicación de medidas de mediación y justicia restitutiva en materia de justicia penal 12 UN وضع وتنفيذ تدابير للوساطة والعدالة التصالحية في ميدان العدالة الجنائية
    La Sra. Winter indicó que era necesario aplicar medidas alternativas para resolver los conflictos, y que en muchas ocasiones la justicia restitutiva reposaba en un triángulo formado por la víctima, el infractor y la comunidad. UN وأشارت إلى ضرورة توفير تدابير بديلة لتسوية الخلاف وأن القضاء الإصلاحي يستند في كثير من الأوقات إلى مثلث مكون من ثلاثة رؤوس هي الضحية والجاني والمجتمع.
    La adopción o reconocimiento de los conceptos de justicia restitutiva en la legislación permite acercar el derecho consuetudinario y el derecho legislado. UN ويختصر اعتماد مفاهيم استعادة نشر العدالة أو الاعتراف بها في التشريعات، المسافات بشكل أكثر بين القانون العرفي والقانون الأساسي.
    La protección del interés superior del niño significa, por ejemplo, que los tradicionales objetivos de la justicia penal, a saber, represión/castigo, deben ser sustituidos por los de rehabilitación y justicia restitutiva cuando se trate de menores delincuentes. UN ومعنى حماية مصالح الطفل الفضلى، على سبيل المثال، هو أن يستعاض عن الأهداف التقليدية للعدالة الجنائية، من قمع وجزاء، بأهداف من قبيل إعادة التأهيل والعدالة الإصلاحية لدى التعامل مع الأطفال الجانحين.
    También pueden adoptarse diversos enfoques de justicia restitutiva para ofrecer medidas sustitutivas no privativas de la libertad. UN كما يمكن صوغ نهوج مختلفة للعدالة التصالحية تقضي ببدائل غير احتجازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد