4835ª sesión La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas | UN | الجلسة 4835 العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة |
La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas | UN | العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة |
La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas | UN | العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة |
Ha habido muchas referencias en las Naciones Unidas a la democracia, la justicia y el estado de derecho. | UN | لقد قيل الكثير في الأمم المتحدة عن الديمقراطية والعدالة وسيادة القانون. |
El Senegal, que está firmemente comprometido con la promoción de la justicia y el estado de derecho, reitera su confianza en la Corte Internacional de Justicia. | UN | والسنغال إذ تلتزم التزاما حازما بالنهوض بالعدالة وسيادة القانون تكرر ثقتها بمحكمة العدل الدولية. |
En Burundi se ejecutará un proyecto complementario para apoyar los esfuerzos encaminados a combatir la impunidad y promover la reconciliación nacional fortaleciendo la administración de justicia y el estado de derecho. | UN | في بوروندي، مشروع متابعة مدته سنة واحدة لدعم الجهود الهادفة إلى مكافحة الافلات من العقاب وتعزيز المصالحة في بوروندي من خلال تعزيز اقامة العدل وسيادة القانون. |
La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas | UN | العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة |
En mi próximo informe sobre la justicia y el estado de derecho se examinarán más detenidamente las cuestiones relativas a la justicia en las situaciones de transición. | UN | وسوف انظر في المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية بتعمق أكبر في تقريري القادم بشأن العدالة وسيادة القانون. |
La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas Reconciliación nacional después de los conflictos: papel de las Naciones Unidas | UN | العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة، والمصالحة الوطنية بعد انتهاء الصراع: دور الأمم المتحدة |
La justicia y el Estado de derecho: el papel de las Naciones Unidas | UN | العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة |
El intento de definir y, ulteriormente, aplicar la justicia y el estado de derecho ha sido fundamental para el progreso de la civilización. | UN | لقد ظل السعي إلى تعريف العدالة وسيادة القانون ومن ثم تنفيذهما أمرا أساسيا في مسيرة الحضارة. |
Tal cumplimento promueve, a su vez, un mayor respeto por la justicia y el estado de derecho en los asuntos interestatales. | UN | وهذا الالتزام بدوره يعزز المزيد من احترام العدالة وسيادة القانون في الشؤون المشتركة بين الدول. |
Los principios de la coexistencia pacífica y el respeto de los derechos humanos fundamentales pueden garantizarse únicamente por medio del respeto de la justicia y el estado de derecho. | UN | إذ أن مبادئ التعايش السلمي واحترام الحقوق الأساسية للإنسان لا يمكن كفالتها إلا من خلال احترام العدالة وسيادة القانون. |
Sin embargo, con el apoyo de la comunidad internacional, el Gobierno ha hecho progresos considerables en la restauración y fortalecimiento de la justicia y el estado de derecho. | UN | واستطرد قائلا إن الحكومة، بدعم من المجتمع الدولي، أحرزت تقدما كبيرا في استعادة العدالة وسيادة القانون وتعزيزهما. |
:: Fortalecerá el sistema de justicia y el estado de derecho, a fin de garantizar la equidad y la no discriminación y prevenir la impunidad. | UN | :: تعزيز نظام العدالة وسيادة القانون لكفالة تحقيق العدالة وعدم التمييز ومنع الإفلات من العقاب. |
El sistema de justicia y el estado de derecho se vieron más debilitados aún como consecuencia de los daños sufridos por las comisarías de policía, las prisiones y los tribunales de justicia. | UN | وبسبب الأضرار التي لحقت بمفوضيات الشرطة والسجون والمحاكم، فإن نظام العدالة وسيادة القانون قد ازدادا ضعفا. |
La justicia y el estado de derecho establecen que los que actúen con impunidad deben ser enjuiciados. | UN | وتملي العدالة وسيادة القانون أن يحاسب الذين يتصرفون دون عقاب. |
El sistema de justicia y el estado de derecho en general siguen siendo en gran medida inexistentes en el interior del país. | UN | ولا يزال نظام العدالة وسيادة القانون الأوسع نطاقا بوجه عام غائبين إلى حد كبير داخل البلد. |
En este sentido, quisiéramos subrayar que existen vínculos entre el desarrollo, la seguridad, los derechos humanos, la justicia y el estado de derecho. | UN | وهنا، نبرز الروابط في ما بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان والعدالة وسيادة القانون. |
Desde esta tribuna, presentamos la lucha del Líbano por la libertad, la justicia y el estado de derecho. | UN | ومن فوق هذه المنصة، نعرض نضال لبنان في سبيل الحرية والعدالة وسيادة القانون. |
Se determinó que las principales deficiencias se centraban en las cuestiones relativas a la justicia y el estado de derecho. | UN | وتم تحديد الثغرات الأساسية المتمثلة في المسائل المتعلقة بالعدالة وسيادة القانون. |
También celebra el enfoque centrado en la función decisiva de la justicia y el estado de derecho en el mantenimiento eficaz de la paz. | UN | كما رحب بالتركيز على الدور المحوري الذي تؤديه إقامة العدل وسيادة القانون في بناء السلام الفعال. |
Los miembros del Consejo instaron a que se siguiese centrando la atención en el sector de la justicia y el estado de derecho. | UN | وحثوا على مواصلة التركيز على قطاع العدالة وبسط سيادة القانون. |