ويكيبيديا

    "justificativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الداعمة
        
    • المؤيدة
        
    • داعمة
        
    • مؤيدة
        
    • الإثبات
        
    • الثبوتية
        
    • المستندية
        
    • تدعم هذا الطلب
        
    • ثبوتية
        
    • المبررات
        
    No se facilitaron más explicaciones ni documentos justificativos respecto de esta pérdida alegada. UN ولم يقدم مزيد من التفسير أو الوثائق الداعمة لهذه الخسارة المزعومة.
    i) En la propuesta y en los documentos justificativos se proporcionó información suficiente. UN ' 1` تم تقديم معلومات كافية في المقترح وفي الوثائق الداعمة.
    El proyecto de artículo 29 podría quizá también ser más específico en relación con los tipos de documentos justificativos que deben acompañar a la denuncia. UN ولعله يمكن أيضا زيادة تحديد مشروع المادة ٢٩ فيما يتعلق بأنواع الوثائق الداعمة المطلوب أن الشكوى مشفوعة بها.
    e irá acompañada de los documentos justificativos de que disponga el Estado denunciante. UN وأن تكون مصحوبة بالمستندات المؤيدة التي تكون متوافرة لدى الدولة الشاكية.
    Dicha revisión no ha puesto de manifiesto ninguna desaparición o apropiación indebida de fondos causada por la emisión de cheques sin documentos justificativos y sin las firmas conjuntas necesarias. UN ولم يكشف الاستعراض عن أي استغلال لﻷموال تحقيقا للمنفعة الذاتية أو عن خسارة أية أموال نتيجة ﻹصدار شيكات دون وثائق داعمة ودون التوقيعات المشتركة اللازمة.
    Pagos sin cartas de asignación ni documentos justificativos UN المدفوعات التي تتم بدون طلبات توريد ومستندات مؤيدة
    Sin embargo, a falta de documentos justificativos no es posible corroborar esas afirmaciones. UN غير أنه نظرا لعدم وجود المستندات الداعمة لا يتسنى تأييد هذه البيانات.
    Documentos justificativos disponibles en las organizaciones mencionadas supra UN أتيحت الوثائق الداعمة من المنظمات الواردة أعلاه:
    Hasta el fin de 1998 el UNITAR seguirá tratando de obtener todos los documentos justificativos necesarios para resolver este asunto pendiente. UN وحتى نهاية ١٩٩٨، لا يزال المعهد يحاول الحصول على كل الوثائق الداعمة اللازمة لتسوية هذه المسألة العالقة.
    En algunos casos, los documentos justificativos no eran válidos, abarcaban sumas insuficientes o no existían. UN وفي بعض الحالات لم تكن بعض الوثائق الداعمة لهذا الأمر صالحة بسبب نقص المبالغ، أو أنها لم تكن موجودة.
    Para muchos artículos Granit se remitió a la documentación de aduanas específica, pero afirmando no obstante que no tenía documentos justificativos. UN وأشارت الشركة بالنسبة إلى الكثير من البنود إلى وثائق جمركية محددة ولكنها أكدت أنها تفتقر إلى الوثائق الداعمة لذلك.
    Con respecto al país 14, se había retenido el pago porque el país no había presentado todos los documentos justificativos necesarios. UN أما فيما يتعلق بالبلد 14، فإن الدفع توقف لأن هذا البلد لم يوفر جميع الوثائق الداعمة اللازمة.
    En tres oficinas no se habían presentado solicitudes ni documentos justificativos en relación con algunos viajes realizados. UN ولم تستوف في ثلاثة مكاتب بعض مطالبات السفر والوثائق الداعمة عن السفريات التي تم القيام بها.
    La declaración, junto con los documentos justificativos, constaba de más de 12.000 páginas. UN وقد كان هذا الإعلان والمستندات الداعمة يتألف مما يزيد على 000 12 صفحة.
    iii) Los documentos justificativos no presentan irregularidades que indiquen que el pago no ha lugar; UN `3 ' أنــــه ليس على سطح الوثائــــق المؤيدة أي مخالفـات تشير إلى أن الدفع لا يستحق على النحو الصحيح؛
    iii) Los documentos justificativos no presentan irregularidades que indiquen que el pago no ha lugar; UN `3 ' أنــــه ليس على سطح الوثائــــق المؤيدة أي مخالفـات تشير إلى أن الدفع لا يستحق على النحو الصحيح؛
    El Estado que reciba la rogatoria mantendrá el carácter confidencial de ésta y de todos los documentos justificativos, salvo en la medida en que sea necesario darlos a conocer para darle curso. UN تحافظ الدولة التي يقدم إليها طلب على سرية هذا الطلب وسرية أي مستندات داعمة إلا بقدر ما يكون كشفها ضروريا لتنفيذ الطلب.
    Como prueba del pago, Jiangsu presentó documentos justificativos de Air China. UN وقدمت جيانغسو كدليل على هذه المدفوعات مستندات داعمة من شركة الطيران الصينية.
    Toda recomendación formulada por el Comité incluirá las razones, así como las opiniones disidentes y los documentos justificativos correspondientes. UN ويتعين أن تطرح أي توصيات من هذا القبيل مقدمة من اللجنة أسباب ذلك، علاوة على أي آراء معارضه وأي وثائق مؤيدة ذات صلة.
    Las oficinas obtienen de la administración de los proyectos, para su examen, los documentos justificativos que falten. UN تعمل المكاتب من أجل الحصول على مستندات الإثبات غير المتوفرة من إدارة المشروع من أجل استعراضها.
    Preparación de inventarios, documentos justificativos y prospectos para contratos de venta de madera UN إعداد قوائم الجرد والوثائق الثبوتية ووثائق عقود بيع الأخشاب
    Es difícil conciliar las cantidades sin los documentos justificativos relativos a los certificados provisionales. UN ومن الصعب التوفيق بين المبالغ دون الوثائق المستندية المتعلقة بالشهادات المؤقتة.
    7. Toda solicitud de examen deberá incluir las razones que fundamentan el examen, con los documentos justificativos correspondientes. UN 7- ويجب أن يقدم طلب الاستعراض أسباب تقديم الطلب وأية مستندات تدعم هذا الطلب.
    En algunos casos, no había documentos justificativos de los resultados de las pruebas escritas, las entrevistas o los contratos anteriores de los candidatos. UN وفي بعض الحالات، لم توجد أية وثائق ثبوتية فيما يتعلق بنتائج الاختبارات التحريرية أو المقابلات أو سجلات التعاقد مع المرشحين.
    El segundo de los justificativos norteamericanos es el de que Libia debe cooperar con el tribunal escocés reunido en los Países Bajos. UN وثاني هذه المبررات الأمريكية هو أن على ليبيا التعاون مع المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا، وهذا مبرر مردود عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد