Ese Consejo lo preside el Ministro de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte. | UN | ويرأس هذا المجلس وزير شؤون الأسرة والشباب والرياضة. |
El Ministerio de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte lleva a cabo una parte importante de esa labor. | UN | وتقوم وزارة الأسرة والشباب والرياضة بمعظم العمل في هذا المجال. |
Había un ministerio encargado específicamente de la cultura, la Juventud y el Deporte que se ocupaba de todas estas cuestiones. | UN | وتوجد وزارة مسؤولة بالتحديد عن الثقافة والشباب والرياضة تعنى بكل هذه المسائل. |
Saludo también a los Ministros de la Juventud y el Deporte presentes en este período de sesiones de la Asamblea General, así como al Presidente del Comité Olímpico Internacional. | UN | وأود أيضا أن أحي وزراء الشباب والرياضة الذين يحضرون الجمعية العامة في هذه الدورة، ورئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية. |
Nuestro enfoque indiferente hacia la Juventud y el Deporte precisa un escrutinio detallado. | UN | ذلك أن نهج عدم المبالاة الذي نتبعه مع الشباب والرياضة في حاجة إلى تمحيص دقيق. |
Se ha establecido un consejo nacional superior de los jóvenes que contribuye a la formulación de políticas y responde ante el Ministerio de la Juventud y el Deporte. | UN | ويسهم المجلس الوطني الأعلى للشباب في صنع السياسات وهو مسؤول أمام وزارة الرياضة والشباب. |
287. Del desarrollo y la aplicación de la política cultural se encarga fundamentalmente el Ministerio de la Cultura, la Juventud y el Deporte. | UN | ٧٨٢- وتتولى وزارة الثقافة وشؤون الشبيبة والرياضة بصفة أساسية تطوير وتطبيق السياسة الثقافية. |
El Ministro de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte fue nombrado presidente de dicho Consejo. | UN | وعيّن وزير شؤون الأسرة والشباب والرياضة رئيس المجلس المذكور. |
El Ministerio de la Familia, la Juventud y el Deporte realizó un estudio sobre la situación y necesidades de los jóvenes de las zonas rurales de la República Srpska. | UN | وأجرت وزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة دراسة عن حالة الشباب واحتياجاتهم في المناطق الريفية من جمهورية صربسكا. |
Entre las prioridades de la Presidencia de Rusia del Consejo de Europa está la promoción de la tolerancia y el entendimiento común mediante el desarrollo del diálogo y la cooperación en los ámbitos de la cultura, la educación, la ciencia, la Juventud y el Deporte. | UN | ومن بين أولويات رئاسة روسيا لمجلس أوروبا تشجيع التسامح والتفاهم المتبادل بتطوير الحوار والتعاون في مجالات الثقافة والتعليم والعلوم والشباب والرياضة. |
A partir de julio de 2006 el Departamento de asuntos de la familia y la política de género, entidad del Ministerio de Asuntos de la Familia, La Juventud y el Deporte, viene ocupándose de la formulación y ejecución de la política estatal relativa a la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. | UN | وفي عام 2006، أسندت مهمة صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالأسرة والمرأة إلى إدارة شؤون الأسرة والسياسة الجنسانية، وهي شعبة داخل وزارة الأسرة والشباب والرياضة. |
El Ministerio de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte " , con el apoyo de las organizaciones de la sociedad civil, está encargado de organizar e impartir cursillos de capacitación sobre cómo empezar un negocio propio. | UN | أما وزارة الأسرة والشباب والرياضة فهي مسؤولة، بدعم من منظمات المجتمع المدني، عن تنظيم دورات تدريبية للنساء العاطلات عن العمل بشأن كيفية بدء مشاريعهن التجارية. |
En el período 2007-2008, el Ministerio de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte, utilizó 1.143.900 jrivnias. | UN | واستخدمت وزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة في أوكرانيا، في عامي 2007 و 2008، مليوناً و 143 ألفا و 900 غريفن لهذا الغرض. |
El Ministerio de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte organiza actividades de capacitación para funcionarios públicos de diversas categorías sobre cuestiones relativas a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتنظم وزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة في أوكرانيا دورات تدريبية لمختلف فئات موظفي الحكومة بشأن قضايا تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
El seguimiento realizado por el Ministerio de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte indicaba que en los órganos centrales y locales del poder ejecutivo la mayoría de los empleados son mujeres. | UN | إلا أنه اتضح من الرصد الذي أجرته وزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة في أوكرانيا، أن غالبية العاملين في هيئات السلطة التنفيذية المركزية والمحلية من النساء. |
La labor de educación y divulgación constituye uno de los aspectos importantes de la lucha contra la trata de personas y es una de las tareas prioritarias del Ministerio de Asuntos de la Familia, la Juventud y el Deporte de Ucrania. | UN | وتشمل الجوانب الهامة لمكافحة الاتجار بالبشر تنفيذ الأنشطة التثقيفية، التي تمثل إحدى المهام ذات الأولوية لوزارة شؤون الأسرة والشباب والرياضة في أوكرانيا. |
Las mujeres en el sistema del Ministerio de Asuntos relativos a la Cultura, la Juventud y el Deporte | UN | النساء العاملات في إطار وزارة الثقافة وشؤون الشباب والرياضة |
Fuente: Ministerio de Asuntos relativos a la Cultura, la Juventud y el Deporte. | UN | المصدر: وزارة الثقافة وشؤون الشباب والرياضة بجمهورية أرمينيا. |
En Kenya, el Ministerio de Asuntos de la Juventud y el Deporte celebró la Semana Nacional de la Juventud. | UN | وفي كينيا، احتفلت وزارة شؤون الشباب والرياضة بالأسبوع الوطني للشباب. |
Durante el período de sesiones tuvo lugar un debate de mesa redonda sobre la Juventud y el Deporte, y una reunión de la red de investigaciones sobre la juventud. | UN | وعُقدت مناقشة مائدة مستديرة بشأن الشباب والرياضة وكذلك اجتماع بشأن شبكة بحوث الشباب أثناء تلك الدورة. |
El Ministerio de la Juventud y el Deporte ha puesto en marcha varios planes nacionales relativos al matrimonio de los jóvenes, las actividades recreativas de los jóvenes, las asociaciones juveniles y las consultas con la juventud. | UN | وقد نفذت وزارة الرياضة والشباب في بلاده عدة خطط وطنية تــُعنى بزواج الشباب ووقت الفراغ لديهم وشراكات الشباب والمشاورات الشبابية. |
317. El Ministerio Armenio de la Cultura, la Juventud y el Deporte y el Centro Veneciano de Estudio e Inventario del Arte Armenio han concluido un acuerdo para estudiar, reforzar, restaurar y reconstruir parcialmente el sitio arquitectónico de Marmashen. | UN | ٧١٣- وقد أُبرم اتفاق بين وزارة الثقافة وشؤون الشبيبة والرياضة اﻷرمينية ومركز البندقية لدراسة وجرد اﻷعمال الفنية اﻷرمينية بهدف دراسة موقع مارماشين المعماري وتعزيزه وترميمه وإعادة إعماره جزئياً. |