ويكيبيديا

    "juzgado de paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محكمة الصلح
        
    • المحكمة الجزئية
        
    • قاضي الصلح
        
    • صلح
        
    Esos asuntos son de competencia del Juzgado de Paz o del Tribunal de Procedimiento Sumario. UN ويمكن الاستماع إلى هذه القضايا في محكمة الصلح أو في محكمة الإجراءات الموجزة.
    Estos sistemas televisivos se han instalado ya en cinco tribunales de distrito y en el Juzgado de Paz de la ciudad de Eilat. UN وأقيمت هذه النظم في محاكم المقاطعات الخمسة وفي محكمة الصلح في مدينة إيلات.
    Los demás delitos suelen juzgarse en procedimiento sumario, ante el Tribunal de Procedimiento Sumario o el Juzgado de Paz. UN أما الجنايات الأخرى فتحاكم في العادة، إما أمام محكمة الإجراءات الموجزة أو أمام محكمة الصلح.
    17. Tanto el Juzgado de Paz como el Tribunal Superior tienen también jurisdicción en materia civil. UN 17- تختص المحكمة الجزئية والمحكمة العالية في القضايا المدنية أيضاً.
    Las sentencias dictadas en materia civil por el Juzgado de Paz y el Tribunal Superior admiten apelación ante el Tribunal de Apelaciones; y las de éste, ante la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN ويُقدم الاستئناف في القضايا المدنية التي تبت فيها المحكمة الجزئية ومحكمة الاستئناف إلى محكمة الاستئناف ويجوز مواصلة الاستئناف في اللجنة القضائية لمجلس الملكة.
    Entre los residentes se nombra un magistrado de la isla, que actúa en el Juzgado de Paz con o sin asesores letrados. UN 12 - ويعيَّن قاضي الصلح في الجزيرة من بين المقيمين فيها ويزاول مهامه في محكمة الصلح بمعاونة مستشارين أو بدونهم.
    Se trata de un Juzgado de Paz constituido especialmente y que actúa en otro momento. UN وهي عبارة عن محكمة صلح تشكل لهذا الغرض وتعقد في وقت مختلف.
    También conoce en apelación respecto de las sentencias del Tribunal de Procedimiento Sumario y del Juzgado de Paz. UN وتنظر أيضاً في دعاوى الاستئناف المقدمة ضد أحكام محكمة الإجراءات الموجزة أو محكمة الصلح.
    Pueden tramitarse ante el Juzgado de Paz las acciones por responsabilidad contractual, extracontractual y fiduciaria, las ejecuciones hipotecarias y las acciones de reivindicación de tierras. UN فالدعاوى المتعلقة بالعقود والأضرار، وقضايا الائتمان والرهن، والدعاوى الخاصة باستعادة الأراضي تعالج كلها في محكمة الصلح.
    Sin embargo, si las partes consienten en ello pueden seguirse los procedimientos ante el Juzgado de Paz aunque la cuantía exceda del límite. UN إلا أن من الممكن ملاحقة الإجراءات في محكمة الصلح حتى لو تجاوز المبلغ الحدود القانونية إذا ما وافق الطرفان على ذلك.
    Los procedimientos penales ante el Juzgado de Paz se desarrollan habitualmente por un inspector de policía o jefe de policía. UN وترفع الدعاوى الجنائية، في العادة إلى محكمة الصلح من قبل مفتش في الشرطة أو من قبل قائد الشرطة.
    Esos asuntos son de competencia del Tribunal de Menores, actuando como Juzgado de Paz. UN وينظر في هذه القضايا أمام محكمة الأحداث في جلسات تعقد في محكمة الصلح.
    También la acusación tiene derecho de apelación ante el Tribunal Plenario contra la absolución de cualquier persona por el Juzgado de Paz o el Tribunal Ordinario. UN ويحق للنيابة العامة أيضاً الاستئناف أمام المحكمة المنعقدة بكامل هيئتها ضد الحكم بتبرئة أي شخص من قبل محكمة الصلح أو المحكمة العادية.
    13. El sistema judicial de Pitcairn se compone de un Juzgado de Paz integrado por un magistrado que actúa con o sin asesores letrados. UN 13 - وفي ما يتعلق بالنظام القضائي في بيتكيرن، تتألف محكمة الصلح من قاضٍ للصلح يعمل بمعاونة مستشارين أو بدونهم.
    Se considera que las normas de protección contra la violencia en el hogar son muy eficaces, aunque sólo cuando se basan en una orden de un Juzgado de Paz. UN وتعتبر قاعدة الحماية من العنف العائلي إجراء بالغ الفعالية، بيد أن فعاليتها تقتصر على مقر انعقاد محكمة الصلح.
    El Juzgado de Paz se reúne periódicamente en Port Vila, aunque también puede celebrar sesiones extraordinarias en otras cinco islas. UN وعلى الرغم من أن محكمة الصلح تنعقد بصفة منتظمة في بورت فيلا، فإنها تعقد جلسات غير عادية في جزر خمس أخرى فقط.
    En materia civil la jurisdicción del Juzgado de Paz alcanza a los litigios cuya cuantía no excede de 500 libras. UN وفي القضايا المدنية تشمل صلاحيات المحكمة الجزئية المنازعات التي لا تتجاوز فيها القيمة المتنازع عليها مبلغ 500 جنيه استرليني.
    Como ya se ha señalado, el Tribunal Supremo también tiene jurisdicción en las apelaciones contra sentencias del Juzgado de Paz, tanto en materia civil como en materia penal. UN وكما ذكر أعلاه، للمحكمة العليا الاختصاص فيما يتعلق بالاستنئاف ضد قرارات المحكمة الجزئية في القضايا المدنية والجنائية على السواء.
    15. La Ordenanza sobre el Juzgado de Paz de 1984 y la Ordenanza sobre Menores Infractores de 1982 establecen procedimientos especiales respecto de los menores que infringen la ley, incluyendo el establecimiento de tribunales para menores. UN 15- ويحدد مرسوم المحكمة الجزئية لعام 1984 ومرسوم الأحداث لعام 1982 إجراءات خاصة لمعاملة الجانحين الأحداث، بما في ذلك إنشاء محاكم أحداث.
    Paralelamente, el Juzgado de Paz de Ita sobreseyó la denuncia interpuesta por la Sra. Mendoza contra el autor por violencia doméstica, al no haberse demostrado la veracidad de las acusaciones contra este. UN وفي الوقت ذاته، رفض قاضي الصلح بمدينة إيتا شكوى تقدمت بها السيدة ميندوسا ضد صاحب البلاغ من العنف المنزلي، لعدم إثبات اتهاماتها.
    Paralelamente, el Juzgado de Paz de Ita sobreseyó la denuncia interpuesta por la Sra. Mendoza contra el autor por violencia doméstica, al no haberse demostrado la veracidad de las acusaciones contra este. UN وفي الوقت ذاته، رفض قاضي الصلح بمدينة إيتا شكوى تقدمت بها السيدة ميندوسا ضد صاحب البلاغ من العنف المنزلي، لعدم إثبات اتهاماتها.
    El sistema judicial del Territorio está integrado por un Tribunal de Primera Instancia, un Juzgado de Paz, un Tribunal de Casación y un Tribunal Supremo. UN ٢٤ - وتتكون محاكم اﻹقليم من محكمة ابتدائية ومحكمة صلح ومحكمة للاستئناف ومحكمة عليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد