ويكيبيديا

    "kabalo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كابالو
        
    • وكابالو
        
    Ataque a la localidad de Vumba, situada cerca de Kabalo, en Katanga. UN وهجوم على بلدة فومبا، الواقعة بمقربة من كابالو في كاتانغا.
    Algunas de las unidades de la brigada Jaguar se hallan dispersas en los alrededores de Kabalo y Nyunzu. UN وتنتشر بعض وحدات جاكوار حول كابالو ونيونزو.
    Al día de hoy, se encuentran en la localidad de Luizi, situada detrás de nuestras propias líneas en el camino de Kabalo a Nyunzu. UN وهي اليوم في مكان يدعى لويزي خلف خطوطنا على طريق كابالو - نيونزو.
    Los cuatro lugares son Lisala, Boende, Kabinda y Kabalo. UN والمواقع اﻷربعة هي: ليسالا، وبويندي، وكابيندا، وكابالو.
    No obstante, se ha confirmado que en las zonas circundantes de Pweto, Dubie, Kabinda y Kabalo han tenido lugar la separación y el redespliegue de las fuerzas. UN ومع ذلك تأكد فض الاشتباك وإعادة نشر القوات في المناطق الواقعة حول بويتو ودوبيي وكابندا وكابالو.
    Además, no todas las partes habían proporcionado información detallada sobre el oficial de enlace y todavía no se ha mudado la CMM regional de Kabalo a Kalemie donde se encuentra el cuartel general de sector de la MONUC. UN وعلاوة على ذلك فإن التفاصيل المتعلقة بضباط الاتصال لم تقدمها الأطراف جميعها وأن اللجنة العسكرية المشتركة الإقليمية في كابالو لم تنقل بعد لكي تشارك البعثة مقرها القطاعي في كاليمي.
    Sin embargo, no todas las partes le han notificado el nombramiento de oficiales de enlace y la CMM regional de Kabalo no se ha ubicado todavía en el cuartel general de la MONUC en el sector de Kalemie. UN ومع ذلك لم تقم جميع الأطراف حتى الآن بإخطار البعثة بتعيين ضباط الاتصال، ولم يتم حتى الآن نقل اللجنة العسكرية المشتركة الإقليمية الموجودة في كابالو إلى مقر قطاع البعثة في كاليمي.
    El 14 de febrero de 2003, las tropas de Mudundu 40 prendieron fuego a 30 casas en Kabalo, en la colectividad de Burhinyi en el territorio de Mwenga. UN وفي 14 شباط/فبراير 2002، أحرقت قوات مودوندو الأربعين 30 منزلاً في كابالو في تعاونية بورهيني الواقعة على أراضي موينغا.
    68. El conflicto ha provocado muchos desplazamientos: unos 3.000 katangueses huyeron de Kalemie a Nyunzu; otros 4.000 a Nyembe; unos 300 a Moba; 800 huyeron de Kabalo hacia Katanga. UN 68- تسبب النزاع في تشرد العديد من الأشخاص، حيث فر زهاء 000 3 شخص من الكاتنغ من كاليمي بنيونزو و000 4 آخرون إلى نييبي وزهاء 300 إلى موبا. وفر ثمانمائة شخص من كابالو إلى كاتانغا.
    Funcionarios administrativos y militares locales de Kabalo sostienen que, tras la retirada de Lukula, el 17 de marzo, de las fuerzas del Ejército Popular de Rwanda y de la CCD, entraron en la zona soldados de las FAC y alrededor de 70 milicianos mayi-mayi. UN إذ يدعي مسؤولون إداريون وعسكريون في كابالو أنه، بعد انسحاب قوات تابعة لجيش رواندا الوطني والتجمع الكونغولي من لوكولا في 17 آذار/مارس، دخل جنود تابعون للقوات المسلحة الكونغولية وحوالي 70 من ميليشيات الـ مايي - مايي المنطقة.
    Se estima que un mínimo de 10.000 personas se han beneficiado de esta situación, pues la producción agrícola no solo se destina al territorio de Kabalo, sino también a los de Manono y Nyunzu, en la provincia de Katanga, y de Lubao, en la provincia de Kasai Oriental. UN وحسب التقديرات، فإن 000 10 شخص يستفيدون من ذلك لأن الإنتاج الزراعي لا يعود بالنفع على إقليم كابالو فقط بل يشمل أيضاً الأشخاص الموجودين في منطقتي مانونو ونيونزو في مقاطعة كاتانغا ولوباو في مقاطعة كاساي الشرقية.
    d) Sector 4 (Kabalo) UN (د) المنطقة 4 (كابالو).
    :: Kabalo UN :: كابالو
    Además de la reducción del número de accidentes, dichos avances son los siguientes: gracias a la limpieza del campo minado de Kabumba (en el territorio de Kabalo), las comunidades de Kabumba y de las aldeas circundantes han podido reanudar sus actividades agrícolas y la pesca en el río Lukuswa, y ahora pueden volver a transitar sin peligro por las carreteras y senderos. UN ويشير الطلب إلى أنه فضلاً عن تراجع عدد الحوادث، استُخلصت المزايا الاجتماعية والاقتصادية التالية: مكن تطهير حقل الألغام في كابومبا (في إقليم كابالو) المجتمعات المحلية في كابومبا والبلدات المجاورة من استئناف الأنشطة الزراعية، وصيد الأسماك في نهر لوكوسوا، والوصول بأمان إلى الطرق والممرات.
    La limpieza de un tramo de 6 km de la carretera principal Nzofu-Katutu ha permitido comunicar el territorio de Kabalo con los territorios de Manono, Kongolo, Kabongo (Katanga) y Lubao (Kasai Oriental), favoreciendo así el comercio y beneficiando a unas 300.000 personas, según las estimaciones. UN وأدى تطهير 6 كيلومترات على طول خط نزوفو-كاتوتو من الطريق الشرياني الرئيسي إلى ربط إقليم كابالو بأقاليم مانونو وكونغولو وكابونغو (كاتانغا) ولوباو (كاساي الشرقية)، مما دعم التجارة وعاد بالنفع على 000 300 شخص حسب التقديرات.
    Una organización no gubernamental comunicó que había otros 35.000 desplazados en la zona de Upembe y 9.000 en Pweto y Kabalo, donde no hay campamentos. UN وأحصت المنظمة غير الحكومية، بالإضافة إلى 000 35 مشرد في منطقة أوبمبي، 000 9 في بويتو وكابالو حيث لا يوجد مع ذلك مخيمات.
    La CMM ha desplegado también sus oficiales en Boende, Kabinda, Kisala y Kabalo. UN 32 - كما نشرت اللجنة العسكرية المشتركة ضباطها في بويندي، وكابيندا وليسالا وكابالو.
    Desde el comienzo del proceso de separación de las fuerzas, la MONUC ha recibido informes sobre la actividad de grupos armados en las zonas de Pweto y Kabalo. UN 39 - ومنذ بدء عملية فض الاشتباك، تلقت البعثة تقارير عن نشاط للجماعات المسلحة في منطقتي بويتو وكابالو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد