Asimismo, expresaron que estaban dispuestos a cooperar con el Gobierno del Presidente Tejan Kabbah para alcanzar esos objetivos. | UN | وأعربوا أيضا عن استعدادهم للتعاون مع حكومة الرئيس تيجان كباح من أجل تحقيق هذه اﻷهداف. |
En esa carta también insté al Presidente Kabbah a que, una vez agotado el proceso de apelaciones, procurara tener clemencia para con los condenados a muerte. | UN | وفي الرسالة نفسها، ناشدت الرئيس كباح أن ينظر بعين الرأفة إلى من حُكم عليهم باﻹعدام حال استنفاد طرق الطعن. |
El primer paso importante para ello es el pronto restablecimiento del Gobierno democrático del Presidente Kabbah. | UN | وتشكل العودة العاجلة لحكومة الرئيس كباح المنتخبة ديمقراطيا خطوة أولى هامة. |
El Sr. Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, Presidente de la República de Sierra Leona, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد الحاجي تيجان كبه رئيس جمهورية سيراليون الى داخل قاعة الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. Alhaji Ahmad Tejan Kabbah | UN | صاحب السعادة الحاج أحمد تيجان كبه |
Apoyamos las iniciativas del Presidente Kabbah mientras el país inicia la larga y lenta marcha hacia la reconstrucción y la rehabilitación. | UN | ونحن نؤيد المبادرات التي يقوم بها الرئيس كبا في الوقت الذي يبدأ فيه البلد عملية إعادة بناء وإعادة تأهيل طويلة وبطيئة. |
El Presidente Kabbah señaló además que se proponía racionalizar su administración y designar a expertos técnicos para que ocuparan cargos en su gabinete. | UN | وأشار الرئيس كباح أيضا إلى أنه يعتزم تنظيم إدارته وتعيين خبراء تقنيين في مناصب وزارية. |
El Presidente Taylor aceptó una invitación del Presidente Kabbah a visitar Sierra Leona en una fecha que se anunciará más tarde. | UN | وقبل الرئيس تيلور دعوة من الرئيس كباح لزيارة سيراليون في موعد سيعلن عنه. |
La aversión del Gobierno del Presidente Ahmed Tejan Kabbah a dialogar es una clara indicación de la falta de voluntad política para lograr un arreglo negociado. | UN | إن نفور حكومة الرئيس أحمد تيجان كباح من الحوار هو مؤشر واضح على انعدام اﻹرادة السياسية على السعي وراء تسوية تفاوضية. |
ALHADJI Dr. Ahmad Tejan Kabbah Cabo Foday Saybana SANKOH | UN | الحاج الدكتور أحمد تيجان كباح العريف فوداي سايبانا سنكوح، |
El Consejo reitera una vez más su firme apoyo al Gobierno legítimo y democráticamente elegido del Presidente Kabbah. | UN | ويكرر المجلس مرة أخرى تأكيد تأييده الثابت لحكومة الرئيس كباح الشرعية المنتخبة ديمقراطيا. |
Comunicado de prensa sobre la visita del Excmo. Sr. Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, Presidente de la República de Sierra Leona, a la República de Guinea | UN | نشرة صحفية عن زيارة فخامة الحاج الدكتور أحمد تيجان كباح رئيس جمهورية سيراليون إلى جمهورية غينيا |
El Excmo. Sr. Ahmad Tejan Kabbah estuvo acompañado por una importante delegación del Gobierno. | UN | ورافق فخامة الرئيس الدكتور أحمد تيجان كباح وفد حكومي هام. |
Los gobiernos del área no sólo han condenado el acto, sino han aislado a los rebeldes y exigido el retorno del Gobierno democrático del Presidente Ahmed Tejan Kabbah. | UN | ولم تكتف حكومات المنطقة بإدانة ذلك العمل بل عزلت المتمردين وطالبت بعودة الحكومة الديمقراطية للرئيس أحمد تيجان كبه. |
Guinea recibió el número más alto de refugiados, incluidos el Presidente derrocado, el Sr. Kabbah, y la mayoría de los miembros de su gabinete, así como miembros del Parlamento de Sierra Leona. | UN | واستقبلت غينيا أكبر عدد من اللاجئين، من بينهم الرئيس المعزول كبه ومعظم أعضاء حكومته وأعضاء برلمان سيراليون. |
i) La reinstauración sin dilaciones del gobierno legítimo del Presidente Tejan Kabbah; | UN | ' ١ ' إعادة التنصيب المبكرة لحكومة الرئيس أحمد تيجان كبه الشرعية؛ |
Posteriormente, el Gobierno de Liberia anunció que el Presidente Kabbah había aceptado la petición de cooperación del Presidente Taylor con respecto al patrullaje conjunto de la frontera. | UN | وأعلنت الحكومة الليبرية بعد ذلك أن الرئيس كبه قد وافق على طلب الرئيس تايلور بالتعاون في تسيير دوريات مشتركة على الحدود. |
En este sentido, abrigamos la esperanza y la convicción de que hemos comprendido los puntos de vista del Presidente Kabbah y su pueblo y contamos con todo el apoyo de la comunidad internacional. | UN | ويحدونا في هذا أملنا واعتقادنا أننا نفهم آراء الرئيس كبه وشعبه وأننا نحظى بالتأييد الكامل من المجتمع الدولي. |
El Presidente Alhaji Ahmad Tejan Kabbah mantuvo contactos estrechos con el Cabo Foday Sankoh, dirigente del FRU. | UN | فقد أقام الرئيس الحاج أحمد تيجان كبا اتصالات وثيقة مع العريف فوداي سنكو، قائد الجبهة. |
El Presidente Kabbah, en el discurso inaugural que pronunció en 2002 al ser reelegido, lo dejó muy claro: | UN | وقد أوضح الرئيس كابا هذا الأمر بشكل جلي في خطاب التنصيب الذي ألقاه لدى إعادة انتخابه عام 2002: |
Respecto de Sierra Leona, expresamos nuestro alivio en cuanto a que el Gobierno del Presidente Ahmad Tejan Kabbah elegido democráticamente haya vuelto a ocupar su legítimo lugar. | UN | وفي سيراليون، نعرب عن ارتياحنا ﻷن حكومة الرئيس أحمد تيجان كباه المنتخبة ديمقراطيا قد استعادت وضعها القانوني. |
El Partido Popular de Sierra Leona obtuvo mayoría de escaños en los órganos legislativos y su dirigente, Al Haji Ahmed Tejan Kabbah, ganó la presidencia en la segunda ronda. | UN | وقد فاز حزب الشعب في سيراليون بأكبر عدد من مقاعد المجلس التشريعي كما أن زعيمه الحاج أحمد تيجان كبﱠه فاز بمنصب الرئاسة في الجولة الثانية. |
La residencia privada del Presidente Kabbah en Juba Hill, construida tras su retiro de las Naciones Unidas y mucho antes de su elección como Presidente, fue incendiada y destruida por elementos de la Junta y sus seguidores. | UN | أحرقت عناصر تابعة للعصبة العسكرية وأنصارها المنزل الخاص للرئيس كبﱠا الواقع في هضبة جوبا الذي تم بناؤه في أعقاب تقاعده من اﻷمم المتحدة وقبل وقت طويل من انتخابه كرئيس للجمهورية. |
La Comisión Anticorrupción, establecida hace cinco años por el Presidente Kabbah, ha sido fortalecida recientemente gracias a la contratación de personal nacional e internacional. | UN | وقــد جرى مؤخرا تعزيز لجنة مكافحة الفساد التي أنشأها الرئيس كبة منذ خمس سنــوات بتزويـــدها بمزيــد من الموظفــين الدولــيين والوطنيين. |
Discurso del Excelentísimo Señor Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, Presidente de la República de Sierra Leona | UN | خطاب فخامة الحاج أحمد تيجان كبّاح رئيس جمهورية سيراليون |