ويكيبيديا

    "katmandú en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كاتماندو في
        
    • كتماندو في
        
    Quisiera, no obstante, señalar a la atención el Centro de Katmandú, en Nepal, que está aportando contribuciones significativas a la paz y el desarme regionales. UN غير أنني أود أن أوجه الانتباه الى مركز كاتماندو في نيبال الذي يقدم مساهمات كبيرة للسلام ونزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي.
    La convención se firmará en Katmandú en la próxima cumbre de la SAARC. UN وسيجري التوقيع على الاتفاقية في كاتماندو في اجتماع القمة المقبل للرابطة.
    El Secretario General se felicita del continuo apoyo político y financiero que se ha dado al “Proceso de Katmandú” en la región. UN ويشعر اﻷمين العام بالارتياح إزاء استمرار تقديم الدعم السياسي والمالي إلى " عملية كاتماندو " في المنطقة.
    Esta situación fue reconocida en una conferencia sobre reforma penal en el Asia meridional, que se celebró en Katmandú en noviembre de 1999. UN وقد أقر بتلك الحقيقة مؤتمر بشأن إصلاح قوانين العقوبات في جنوب أفريقيا عقد في كاتماندو في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    El Secretario General se felicita del apoyo que se ha dado al " proceso de Katmandú " en la región. UN واﻷمين العام يشعر بالارتياح إزاء الدعم الذي قدم الى " عملية كتماندو " في المنطقة.
    El inciso c) del párrafo 79 se basa en el “Llamamiento sobre el Afganistán” que los participantes en el taller regional celebrado en Katmandú en mayo de este año presentaron al Grupo. UN وتستند الفقرة ٧٩ )ج( إلى " دعوة أفغانستان " التي قدمها إلى الفريق المشاركون في حلقة العمل التي عقدت في كاتماندو في أيار/ مايو من هذا العام.
    La Cuarta Reunión consultiva entre jefes ejecutivos de organizaciones subregionales y la CESPAP se celebrará en Katmandú en octubre de 1998. UN وسيعقد الاجتماع الاستشاري الرابع بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في كاتماندو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    La reunión de un comité ministerial mixto que estaba prevista en Katmandú en enero de 1999 para establecer un mecanismo de verificación con el fin de determinar qué personas podrían regresar a Bhután no pudo celebrarse. UN ولم ينعقد اجتماع لجنة وزارية مشتركة كان من المقرر عقده في كاتماندو في كانون الثاني/يناير 1999 لإنشاء آلية تحقق لتحديد الأشخاص الذين يمكن لهم العودة إلى بوتان.
    257. Las cuartas Consultas Regionales sobre Movimientos de Refugiados y Migratorios en Asia Meridional se celebraron, con el apoyo del ACNUR, en Katmandú, en noviembre de 1998. UN 257- وعُقدت سلسلة المشاورات الإقليمية الرابعة بشأن تحركات اللاجئين والمهاجرين في جنوب آسيا التي تدعمها المفوضية في كاتماندو في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    123. Las quintas consultas regionales sobre movimientos de refugiados y migratorios en Asia meridional se celebraron en Katmandú, en noviembre de 1998, con el apoyo del ACNUR, y en ellas se examinó el proyecto de ley modelo elaborado en las anteriores consultas, celebradas en Dhaka en 1997. UN 123- وعقدت في كاتماندو في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، المشاورات الاقليمية الخامسة المتعلقة باللاجئين وحركات الهجرة في جنوب آسيا، وذلك بدعم من المفوضية، حيث تم استعراض مشروع القانون النموذجي الذي تمت صياغته في المشاورات الأخيرة المعقودة في داكا في عام 1997.
    Esto es lo que se está tratando de lograr actualmente entre los que se dedican al comercio sexual y los drogadictos, a través de la Iniciativa del Valle de Katmandú en Nepal, y en Tamil Nadu en la India donde se está ampliando el proyecto de prevención y control del SIDA, cuyo objeto es promover un comportamiento sexual menos riesgoso entre los grupos vulnerables. UN وهذا هو ما يجري حاليا السعي إلى تطبيقه في أوساط المتجرين بالجنس ومتعاطي المخدرات من خلال مبادرة وادي كاتماندو في نيبال وفي تاميل نادو بالهند حيث يجري توسيع مشروع الوقاية من الإيدز ومكافحته لتشجيع الفئات المعرضة للخطر على التزام أنواع سلوك مأمونة أكثر في مجال الجنس.
    Debido a la cancelación de la 11ª Cumbre de la SAARC, que debió celebrarse en Katmandú en noviembre de 1999, quedó aplazada la aprobación del proyecto de convención. UN ونتيجة لإلغاء مؤتمر قمة الرابطة الحادي عشر، الذي كان من المزمع عقده في كاتماندو في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أُجل اعتماد مشروع الاتفاقية.
    También tomaron nota de la primera Reunión de Presidentes de las comisiones electorales de los países de la Asociación, celebrada en Katmandú en febrero de 1999, y acogieron con reconocimiento la iniciativa sobre elecciones libres y justas. UN كما أحاطوا علما بالاجتماع الأول لمفوضي الانتخابات الرئيسيين ببلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي الذي عقد في كاتماندو في شباط/فبراير 1999 وأعربوا عن التقدير لمبادرة الانتخابات النزيهة والحرة.
    Debido a la cancelación de la 11ª Cumbre de la ASAMCOR, que debía haberse celebrado en Katmandú en noviembre de 1999, la aprobación del proyecto de convención ha quedado aplazada. UN ونتيجة لإلغاء مؤتمر قمة الرابطة الحادي عشر، الذي كان من المقرر عقده في كاتماندو في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أرجئ اعتماد مشروع الاتفاقية.
    A nivel de la SAARC, se ha firmado en la 11ª Cumbre de la SAARC, celebrada en Katmandú en enero de 2002, una Convención sobre la Prevención y la Lucha contra la Trata de Mujeres y Niños con fines de Prostitución. UN وعلى مستوى تلك الرابطة، جرى التوقيع على اتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء، وذلك في مؤتمر القمة الـ 11 للرابطة الذي عقد في كاتماندو في كانون الثاني/يناير 2002.
    Reiteramos nuestro compromiso contraído en la 11ª Reunión en la Cumbre de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional celebrada en Katmandú en enero de 2002 de crear una unión económica del Asia meridional. UN 3 - نجدد الالتزام الذي أخذناه على أنفسنا في مؤتمر القمة الحادي عشر للرابطة المعقود في كاتماندو في كانون الثاني/يناير 2002 بالعمل على إنشاء اتحاد اقتصادي لجنوب آسيا.
    - El Centro tuvo la oportunidad de ampliar aún más sus contactos regionales y mundiales en la reunión de la región de Asia y el Pacífico celebrada en Katmandú en abril de 2001. UN - استطاع المركز زيادة تعزيز شبكته الإقليمية والعالمية في الاجتماع الذي انعقد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في كاتماندو في نيسان/أبريل 2001.
    Nepal se complace en ser sede del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, que inició sus actividades desde Katmandú en agosto de este año. UN ويسر نيبال أن تستضيف مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ، الذي باشر أعماله في كاتماندو في آب/أغسطس من هذا العام.
    1. Acoge con beneplácito que el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico funcione en Katmandú en estrecha cooperación con los Estados Miembros; UN 1 - ترحب بالتشغيل الفعلي لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ من كاتماندو في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء؛
    El Secretario General se felicita del continuo apoyo político y financiero que se ha dado al “proceso de Katmandú” en la región. UN واﻷمين العام يشعر بالارتباح إزاء الدعم الذي قدم الى " عملية كتماندو " في المنطقة.
    La principal contribución del Instituto durante el período que abarca el informe fue la octava Conferencia Mundial sobre Desarrollo Humano, celebrada en Katmandú en octubre de 2012. UN وقُدمت مساهمة المنظمة الرئيسية للمعهد، خلال الفترة، إلى المؤتمر العالمي الثامن للتنمية البشرية المعقود في كتماندو في تشرين الأول/ أكتوبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد