ويكيبيديا

    "kenianas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكينية
        
    • الكينيات
        
    • كينية
        
    • الكينيين
        
    • كيني
        
    • كينيات
        
    • كينيا
        
    Desgraciadamente ha habido que despedir sin aviso previo a 33 funcionarios y el asunto ha sido puesto en conocimiento de las autoridades kenianas, que se han mostrado muy cooperativas. UN وكان من الضروري لﻷسف طرد ثلاثة وثلاثين موظفا دون سابق إنذار، ورفعت القضية إلى السلطات الكينية التي كانت متعاونة جدا.
    El orador hizo un llamamiento a las ONG kenianas para que ejercieran presión sobre sus representantes a fin de que aprobaran la constitución, mientras el proyecto se encontraba en el Parlamento. UN ودعا المنظمات غير الحكومية الكينية إلى الضغط على ممثليها لاعتماد الدستور لأنه معروض على البرلمان.
    Como se ha señalado, en particular, en informes anteriores presentados al Comité, la igualdad constitucional sigue siendo una aspiración incumplida de las mujeres kenianas. UN وبوجه خاص كما لوحظ في التقارير السابقة المقدمة للجنة، ما زالت المساواة الدستورية أملا لم يتحقق للمرأة الكينية.
    Preocupa especialmente al Comité que los hombres kenianos pueden transmitir la ciudadanía a sus esposas e hijos, mientras que las mujeres kenianas no gozan del mismo derecho. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء قدرة الرجال الكينيين على منح الجنسية الكينية لزوجاتهم وأطفالهم، في حين لا تتمتع المرأة الكينيات بالحق نفسه.
    La representante observó que las mujeres kenianas que se casaban con un extranjero seguían siendo ciudadanas kenianas hasta el momento en que ellas mismas renunciaran a su nacionalidad. UN وأفادت الممثلة بأن أية امرأة كينية تتزوج أجنبيا تظل مواطنة كينية الى أن تتخلى بنفسها عن جنسيتها.
    Las autoridades kenianas han iniciado los procedimientos judiciales para procesar a los sospechosos. UN وقد بدأت السلطات الكينية في اتخاذ إجراءات قضائية لمحاكمة المتهمين.
    Estado del cumplimiento de las NIIF por las empresas kenianas UN حالة امتثال الشركات الكينية للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Esferas de incumplimiento de las NIIF por las empresas kenianas UN مجالات عدم امتثال الشركات الكينية للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Razones del incumplimiento de las NIIF por las empresas kenianas UN أسباب عدم امتثال الشركات الكينية لمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Preocupa especialmente al Comité que los hombres kenianos pueden transmitir la ciudadanía a sus esposas e hijos, mientras que las mujeres kenianas no gozan del mismo derecho. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء قدرة الرجال الكينيين على منح الجنسية الكينية لزوجاتهم وأطفالهم، في حين لا تتمتع المرأة الكينيات بالحق نفسه.
    El objetivo de dicha actividad fue familiarizar a las autoridades kenianas con las buenas prácticas internacionalmente aceptadas y los requisitos para administrar un programa de protección de testigos. UN وكان الهدف من تلك الحلقة تعريف السلطات الكينية بالممارسات الجيدة المقبولة دوليا وبمتطلبات إدارة برنامج لحماية الشهود.
    Su delegación coincide con el informe del Secretario General con respecto a la superpoblación en el campamento de Dadaab, pero discrepa firmemente en que se ha demorado la apertura de nuevos campamentos esperando que las autoridades kenianas asignen la tierra. UN ويتفق وفده في الرأي مع ما جاء في تقرير الأمين العام بشأن الاكتظاظ في مخيم داداب ولكنه يختلف بقوة في أن افتتاح مخيمات جديدة قد تأخر لحين انتظار تخصيص الأرض من جانب السلطات الكينية.
    En el allanamiento, las autoridades kenianas capturaron a Hassan Mukulu, uno de los hijos de Jamil. UN وقبضت السلطات الكينية على حسن موكولو، أحد أبناء جميل، أثناء المداهمة.
    16. La llegada de fuerzas kenianas en octubre de 2011 fue otro acontecimiento positivo. UN 16- ومثّل وصول القوات الكينية في تشرين الأول/أكتوبر 2011 تطوراً جديداً آخر.
    No obstante, autoridades kenianas dijeron al Grupo que creían que actualmente este tenía su base en la República Unida de Tanzanía. UN بيد أن السلطات الكينية أبلغت الفريق بأنها تعتقد أن السيد موكولو يتخذ من جمهورية تنزانيا المتحدة مقرا له حاليا.
    Colombia respalda la incorporación de las fuerzas kenianas en el comando y control de las fuerzas de la AMISOM. UN وتدعم كولومبيا إدماج القوات الكينية في قيادة قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومراقبتها.
    Los hijos de madres kenianas nacidos en el extranjero deben solicitar la nacionalidad y reciben permisos de entrada en Kenya de duración limitada, mientras que los hijos de padres kenianos nacidos de madres no kenianas reciben un tratamiento distinto. UN ويتعين على الأطفال المولودين لأم كينية في الخارج طلب المواطنة ويمنحون تصاريح دخول لفترة زمنية محدودة عند الدخول في كينيا، في حين لا تُمنح معاملة مماثلة لأطفال الأب الكيني المولودين لأم غير كينية.
    La Constitución de Kenya y la Ley de Ciudadanía (capítulo 70 de la Legislación de Kenya) discriminan a los hijos de madres kenianas nacidos en el extranjero, pero no a los hijos de padres kenianos nacidos fuera del país. UN والدستور الكيني وقانون جنسية كينيا، المجلد 70 من قوانين كينيا، يميزان ضد الأطفال المولودين لأم كينية في الخارج ولكنه لا يميز ضد الأطفال المولودين لأب كيني مولود في الخارج.
    También preocupa al Comité que los hijos de madres kenianas nacidos en el extranjero deban solicitar la ciudadanía y sólo reciban permisos de entrada en Kenya de duración limitada, mientras que los hijos de padres kenianos y madres no kenianas no están sujetos a tales limitaciones. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء وجوب تقديم الأطفال المولودين لأمهات كينيات في الخارج طلبات للحصول على الجنسية، حيث يُمنحون تصريحات دخول محدودة المدة فقط، بينما لا تنطبق مثل تلك القيود على أبناء الآباء الكينيين لأمهات غير كينيات.
    COMPARACIÓN DE LAS PRÁCTICAS kenianas CON LAS MEJORES PRÁCTICAS MUNDIALES 47 - 51 16 UN مقارنة الممارسات في كينيا مع الممارسات الدولية الفضلى 11

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد