ويكيبيديا

    "kfor y la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة
        
    • كوسوفو وبعثة الإدارة
        
    • القوة الدولية والإدارة
        
    • كوسوفو وبعثة إدارة
        
    • كوسوفو وبعثة الاتحاد
        
    • القوة الأمنية الدولية
        
    • في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة
        
    • الأمن الدولية في كوسوفو وبعثة
        
    • قوة كوسوفو وبعثة
        
    • كوسوفو ومنظمة
        
    • الدولية وبعثة
        
    • الأمنية الدولية في كوسوفو وإدارة
        
    • كوسوفو وإدارة الأمم
        
    • كفور وبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية
        
    • قوة تحقيق الاستقرار وإدارة الأمم
        
    La acción de la KFOR y la UNMIK no tiene precedentes y representa un intento de engañar y manipular al Consejo de Seguridad. UN وإجراءات القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إجراءات غير مسبوقة كما أنها تشكل محاولة لاستغلال مجلس الأمن والتلاعب به.
    Se sabe que numerosos extremistas islámicos de Chechenia están trasladándose a Kosovo y Metohija, donde disfrutan de la protección de la KFOR y la UNMIK. Aumento de la delincuencia en la provincia. UN وثمة معلومات تشير إلى أن أعدادا كبيرة من الإرهابيين الإسلاميين القادمين من ششنيا يوجدون في كوسوفو وميتوهيا حيث يتمتعون بحماية القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة.
    Todo ello contradice las afirmaciones de la KFOR y la UNMIK de que el grupo terrorista denominado ELK ha sido desarmado. UN وهذا كله يناقض مزاعم القوة الدولية والإدارة المؤقتة بأنه تم نزع سلاح التنظيم الإرهابي المسمى جيش تحرير كوسوفو.
    A raíz de ese incidente se congregó en la cercanía una muchedumbre de unos 125 serbokosovares que se mostró agresiva con las tropas de la KFOR y la policía de la UNMIK, que respondieron a los ataques. UN وفي أعقاب الحادث، احتشد حوالي 125 من صرب كوسوفو في المناطق المجاورة وأخذوا يهاجمون جنود قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو مما دفعهم إلى الرد على هذه الاعتداءات.
    La Policía de Kosovo puso a la disposición de la KFOR y la EULEX sus procedimientos operativos estándar correspondientes. UN وجعلت شرطة كوسوفو إجراءات التشغيل الموحدة المقابلة الخاصة بها متاحة لقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي.
    A los efectos de aplicar, en el territorio de Kosovo, la Declaración conjunta sobre el estatuto de la KFOR y la UNMIK y su personal, y los privilegios e inmunidades que les corresponden, UN ولغرض تنفيذ الإعلان المشترك بشأن القوة الأمنية الدولية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وموظفيهما، والامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها داخل إقليم كوسوفو، لأغراض هذه القاعدة التنظيمية:
    El hecho de que, desde el despliegue de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) en Kosovo y Metohija, hasta 22 serbios, únicamente en Lipljan, hayan sido asesinados y de que ninguno de esos delitos se haya resuelto, es motivo de profunda indignación. UN إن من الأمور التي تثير بالغ السخط أنه منذ نُشرت في كوسوفو وميتوهيا القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تزايد عدد القتلى من الصرب إلى أن وصل إلى 22 قتيلا في ليبليان وحدها دون أن يُعرف الفاعل في أي من هذه الجرائم.
    La KFOR y la UNMIK no tomaron medidas en cumplimiento de sus mandatos y del principio de la imparcialidad, y no quitaron el cartel. UN ولم تتخذ القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة أي تدابير عملا بولايتيهما وبمبدأ الحياد ولم يزيلا اللافتة.
    Los representantes serbokosovares exhortaron a la KFOR y la EULEX, entre otras entidades internacionales, a seguir manteniendo su neutralidad, de conformidad con sus mandatos y a velar por la paz y la seguridad para todos los ciudadanos. UN ودعا ممثلو صرب كوسوفو القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، فضلا عن كيانات دولية أخرى، إلى البقاء على الحياد إزاء المركز وفقا لولاياتها، وضمان السلام والأمن لجميع المواطنين.
    1. Actuación general de la KFOR y la UNMIK UN 1 - الأداء العام للقوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Hipocresía de la KFOR y la UNMIK con respecto al carácter multiétnico de Kosovo y Metohija UN - تعددية الأعراق في كوسوفو وميتوهيا - نفاق القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة:
    De los 40.000 serbios que vivían en Priština antes de la llegada de la KFOR y la UNMIK a la provincia, 25.000 eran niños en edad escolar y estudiantes universitarios. UN وكان بين الصرب الذين اعتادوا السكنى في بريستينا البالغ عددهم 000 40 صربي قبل قدوم القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة إلى المقاطعة 000 25 من تلاميذ المدارس وطلبة الجامعات.
    Es evidente que la KFOR y la UNMIK no han podido preservar el carácter multiétnico, multirreligioso y multicultural de Kosovo y Metohija. UN ويتضح بجلاء فشل القوة الدولية والإدارة المؤقتة في الحفاظ على طابع كوسوفو وميتوهيا المتعدد الأعراق والأديان والثقافات.
    De los 40.000 serbios que vivían en Pristina antes de la llegada de la KFOR y la UNMIK a Kosovo y Metohija, 25.000 eran escolares y universitarios. UN وهناك من بين الـ 000 40 صربي الذين كانوا يعيشون في بريشتينا قبل قدوم القوة الدولية والإدارة المؤقتة 000 25 تلميذا وطالبا جامعيا.
    La KFOR y la UNMIK se reunieron posteriormente con dirigentes de la LDK y acordaron aumentar las medidas de protección. UN واجتمعت قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو في وقت لاحق مع قادة الرابطة الديمقراطية لكوسوفو وتم الاتفاق على تعزيز تدابير الحماية.
    En ese momento, la KFOR y la UNMIK eran responsables de la paz y la seguridad en Kosovo y Metohija. UN وكانت القوة الأمنية الدولية والبعثة حينئذ مسؤولتين عن الأمن والسلم في كوسوفو وميتوهيا.
    También resultó evidente desde el primer momento que la KFOR y la UNMIK tendrían que enfrentarse a inmensas dificultades para proteger a estos nuevos grupos vulnerables. UN وسرعان ما اتضح أيضا أن قوة الأمن الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ستواجهان صعوبات هائلة في حماية هذه الفئات الجديدة المعرضة للمخاطر.
    En consecuencia, se estableció una mesa de investigación conjunta de la KFOR y la UNMIK para hacer un seguimiento de las indagaciones del General Ceku. UN ولهذا تم إنشاء مجلس تحقيق مشترك بين قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لمتابعة التحقيق الذي قام به الجنرال تشيكو.
    La UNMIK sigue coordinando eficazmente sus acciones con la EULEX, la KFOR y la OSCE, tanto a nivel operacional como estratégico. La OSCE sigue siendo el pilar para el fomento de instituciones. UN تواصل البعثة التنسيق الفعّال مع بعثة الاتحاد الأوروبي ومع قوة كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على المستويين العملياتي والاستراتيجي، وما زالت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تحتفظ بمكانة الركيزة لبناء المؤسسات.
    Al amparo de los símbolos de la Organización mundial se ha utilizado la fuerza contra una población que la KFOR y la UNMIK tienen el mandato de proteger, una propiedad privada ha sido incautada y transferida a empresas multinacionales y los empleados y sus familias se han visto privados de sus medios de subsistencia. UN وتحت شعارات المنظمة العالمية، تستخدم القوة ضد السكان الذين أنيط بالقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو أمر حمايتهم، ويتم الاستيلاء على الممتلكات وتسليمها إلى شركات متعددة الجنسيات، ويحرم المستخدمون وأسرهم من وسائل عيشهم.
    Podemos estar orgullosos de lo que han hecho la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) para colaborar en el retorno de las personas de etnia albanesa que fueron expulsadas de sus hogares por las fuerzas serbias. UN ويمكننا أن نشعر بالفخر لما حققته قوة كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو في المساعدة على عودة الألبانيين الذين كانت القوات الصربية قد طردتهم من ديارهم.
    No cabe duda de que la KFOR y la UNMIK pueden hacerlo si así lo desean. UN وما من شك في أن قوة كفور وبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو يمكن أن تقوما بذلك.
    El hostigamiento sistemático y deliberado de representantes diplomáticos acreditados en Belgrado está destinado a distraer la atención internacional de los dramáticos problemas y la difícil situación en Kosovo y Metohija provocados por el incumplimiento de su mandato por la KFOR y la UNMIK. UN إن المضايقة المنتظمة والمتعمدة التي يتعرض لها الممثلون الدبلوماسيون المعتمدون في بلغراد تهدف إلى تحويل الاهتمام الدولي عن المشاكل الخطيرة والحالة الحرجة السائدة في كوسوفو وميتوهيا التي أدى إليها عجز قوة تحقيق الاستقرار وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو عن تنفيذ ولايتيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد