ويكيبيديا

    "khalifa bin zayed" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خليفة بن زايد
        
    Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos; UN صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة
    El plan de modernización política descrito por el Presidente Sheikh Khalifa Bin Zayed Al Nahyan era un proceso jalonado de múltiples etapas. UN لقد حدد صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان، رئيس الدولة، خطة التحديث السياسي باعتبارها عملية متعددة المراحل.
    El Consejo Supremo da la bienvenida al Presidente de los Emiratos Árabes Unidos, Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan. UN ورحب المجلس الأعلى بحضرة صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان، رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة.
    Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan Presidente del Estado de los Emiratos Árabes Unidos UN صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة
    Llamamiento de emergencia de 2008: asistencia alimentaria de emergencia para la Franja de Gaza financiada por la Fundación Khalifa Bin Zayed Al-Nahyan UN نداء الطوارئ لعام 2008: معونة غذائية طارئة لصالح قطاع غزة ممولة من مؤسسة خليفة بن زايد آل نهيان
    Llamamiento de emergencia de 2008: asistencia alimentaria de emergencia para la Franja de Gaza financiada por la Fundación Khalifa Bin Zayed Al-Nahyan UN نداء الطوارئ لعام 2008: معونة غذائية عاجلة لقطاع غزة ممولة من مؤسسة خليفة بن زايد آل نهيان
    El Consejo Supremo expresó su profunda gratitud y reconocimiento a Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos y Presidente del Consejo Supremo en su actual período de sesiones, a su Gobierno y a su generoso pueblo por la bienvenida, la buena acogida y los sentimientos de hermandad y amistad con que habían recibido a sus hermanos, los gobernantes de los Estados del Consejo de Cooperación. UN كما عبَّر المجلس الأعلى عن بالغ تقديره وامتنانه لحضرة صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان، رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة، رئيس الدورة الحالية للمجلس الأعلى، ولحكومته وشعبه الكريم، للحفاوة وكرم الضيافة ومشاعر الأخوة الصادقة، التي قوبل بها إخوانه قادة دول مجلس التعاون.
    Además, en julio de 2005 los Emiratos Árabes Unidos asignaron 100 millones de dólares a la construcción de la ciudad de Khalifa Bin Zayed sobre las ruinas de los asentamientos israelíes evacuados en Gaza. UN وفي تموز/يوليه 2005 اعتمدت الدولة 100 مليون دولار لبناء مدينة خليفة بن زايد على أنقاض المستوطنات الإسرائيلية التي تم إخلاؤها في غزة.
    En 2011, el Ministerio de Asuntos Sociales adoptó medidas para aplicar las resoluciones de Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, Presidente del Estado, con el fin de aumentar la asistencia social en un 20% para los 9 grupos que reciben subsidios del Ministerio de Asuntos Sociales. UN وفي هذا السياق قامت وزارة الشؤون الاجتماعية عام 2011 باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ قرارات صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة حفظه الله بزيادة قيمة المساعدات الاجتماعية بنسبة 20 في المائة لبعض الفئات الذين يحصلون على إعانات من وزارة الشؤون الاجتماعية تشمل 9 فئات.
    El Estado examina constantemente el sistema de seguridad social para asegurarse de que cubre las necesidades de los ciudadanos y les permite llevar una vida digna en función de su situación económica. El incremento mencionado es el tercero concedido a las personas que cumplen los requisitos para recibir asistencia social desde que Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, Presidente del Estado, ocupó el cargo. UN وعلما أن الدولة تعمل وبشكل مستمر على مراجعة الضمان الاجتماعي للتأكد من ملائمته لمتطلبات جودة الحياة وفق الظروف الاقتصادية التي يعيشها المواطنون؛ حيث تعتبر هذه الزيادة الثالثة التي تمنح لمستحقي المساعدات الاجتماعية منذ تسلم صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة حفظه الله مقاليد الحكم.
    El Consejo Supremo espera con interés su 26º período de sesiones, que se celebrará, con la gracia de Dios, en diciembre de 2005 en los Emiratos Árabes Unidos, por invitación del Presidente de los Emiratos Árabes Unidos, Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan. UN ويتطلَّع المجلس الأعلى إلى اللقاء، في دورته السادسة والعشرين، إن شاء الله، في دولة الإمارات العربية المتحدة، خلال شهر ذو القعدة من عام 1426هـ الموافق كانون الأول/ديسمبر 2005م، وذلك تلبية لدعوة كريمة من حضرة صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان، رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة.
    Una de las normas más importante fue la ley que promulgó el año pasado nuestro Jefe de Estado, Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, para reglamentar la utilización de niños en las carreras de camellos. La ley prohíbe la utilización de niños de ambos sexos, menores de 18 años, en todo tipo de carrera de camellos y sanciona a los transgresores con penas severas. UN ومن أبرز التدابير التي اتخذتها الدولة لمنع الاتجار بالعمالة، وخصوصا الأطفال، القانون الاتحادي الذي أصدره سمو الشيخ خليفة بن زايد آل - نهيان، رئيس الدولة، في العام الماضي، بخصوص تنظيم استخدام الأطفال في سباقات الهجن، والذي يحظر مشاركة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما.
    El 11 de marzo de 2008, la Delegación Permanente de los Emiratos Árabes Unidos informó de que Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos, donó la suma de 9 millones de dólares de los EE.UU. a organizaciones humanitarias de las Naciones Unidas en concepto de asistencia urgente para los palestinos de la Franja de Gaza. UN وبتاريخ 11/3/2008 أفادت المندوبية الدائمة لدولة الإمارات بقيام صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان - رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة، بالتبرع بمبلغ 9 مليون دولار لصالح المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة كمساعدات عاجلة للمواطنين الفلسطينيين في قطاع غزة.
    La Sociedad de la Media Luna Roja, la Fundación de Beneficencia y Humanitaria Zayed Bin Sultan Al Nahayan, la Fundación de Beneficencia y Humanitaria Khalifa Bin Zayed y la Fundación Humanitaria y de Beneficencia Mohammed bin Rashid Al Maktoum han estado prestando asistencia humanitaria al pueblo libio y a las personas desplazadas debido a la situación reinante en Libia, como sigue: UN قامت دولة الإمارات العربية المتحدة بتقديم الدعم الإنساني للشعب الليبي حيث تعمل هيئة الهلال الأحمر، ومؤسسة زايد بن سلطان للأعمال الخيرية، مؤسسة خليفة بن زايد للأعمال الخيرية، مؤسسة محمد بن راشد للأعمال الخيرية على تقديم المساعدات للشعب الليبي والنازحين من ليبيا نتيجة للأحداث والوضع الراهن في ليبيا وذلك من خلال القيام بالتالي:
    Tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado final y la Declaración de Abu Dhabi que el Consejo Supremo del Consejo de Cooperación del Golfo aprobó en su 26º período de sesiones, celebrado en Abu Dhabi los días 18 y 19 de diciembre de 2005, bajo la presidencia de Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos y Soberano de Abu Dhabi (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الختامي وإعلان أبو ظبي اللذين اعتمدهما المجلس الأعلى لمجلس التعاون الخليجي في دورته السادسة والعشرين، المعقودة في أبو ظبي في 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، تحت رئاسة سمو الشيخ خليفة بن زايد آل النهيان، رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة وحاكم أبو ظبي (انظر المرفق).
    Por ejemplo, la Fundación Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, fundada en 2007 por nuestro Jefe de Estado, Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, proporciona asistencia de socorro y asistencia para el desarrollo a países en desarrollo y a países afectados por desastres naturales y conflictos armados. También financia proyectos de desarrollo, entre los que se encuentran centros de salud y sociales, en más de 35 países en Asia, África y Europa. UN فعلى سبيل المثال، تقوم مؤسسة خليفة بن زايد آل نهيان التي أسسها صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة في عام 2007 بتقديم المساعدات الإغائية والتنموية للبلدان النامية والبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة وتمويل مشاريع تنموية في أكثر من 35 دولة في أوروبا وآسيا وأفريقيا، منها المراكز الصحية والاجتماعية.
    Para supervisar la aplicación de las iniciativas de vivienda de Su Alteza el Jeque Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, Presidente del Estado, se creó un comité. Una de dichas iniciativas fue la asignación de 173 viviendas, en octubre de 2012, a viudos y divorciados entre los 703 ciudadanos de todo el Estado, hombres y mujeres, que presentaron la correspondiente solicitud. UN 72 - وتعمل الدولة على توفير المساكن لمواطنيها دون تميز وخاصة الفئات ذات الخصوصية من أرامل ومطلقات ومن إليهم بما يضمن الحياة الكريمة لهن، حيث تم تشكيل لجنة متابعة تنفيذ مبادرات صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان رئيس الدولة في الإسكان، وتم على سبيل المثال لا الحصر أنه تم تخصيص 173 مسكنا للأرامل والمطلقات من أصل 703 طلب تقدم به المواطنين ومواطنات على مستوى الدولة في أكتوبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد