Sin embargo, causaron preocupación nuevos cultivos en la región de Khyber. | UN | بيد أن من دواعي القلق ظهور زراعة جديدة في منطقة خيبر. |
En la actualidad estamos adoptando tales medidas en el paso Khyber contra cierto tipo de violencia y milicias extremistas delictivas. | UN | وإننا نفعل ذلك الآن في منطقة وكالة خيبر ضد مليشيات معينة اختارت طريق العنف والتشدد الإجرامي. |
En el norte, más de 325.000 acres de tierra están sumergidos, y cosechas de un valor de 500 millones de dólares han resultado destruidas en la provincia de Khyber Pakhtunkhwa. | UN | وفي الشمال، غمرت المياه أكثر من 000 325 فدان من الأراضي ودمرت محاصيل قيمتها 500 مليون دولار في ولاية خيبر باختونخوا. |
En Khyber Pakhtunkhawa hemos llevado adelante nuestro programa de reparación de puentes por valor de 50 millones de dólares. | UN | وقدمنا موعد تنفيذ برنامجنا لإصلاح الجسور في خيبر باختونخاو، الذي تبلغ تكلفته 50 مليون دولار. |
Oí que la original estaba en Berlín, Anton Khyber la quiere y Charles Tracy se la ofreció. | Open Subtitles | سمعتُ أنَّ الأصلية متواجدة في (بِرلين) ويريدها (كايبر)، و(كارلِس تريسي) عرضها عليه |
Les recuerdo que la cifra de 1.500 corresponde a la provincia pakistaní de Khyber Pakhtunkhwa, al norte. | UN | وأذكرهم بأن الرقم 500 1 يتعلق بمقاطعة خيبر باختنخوا الباكستانية، في الشمال. |
Las autoridades paquistaníes han tratado de afrontar las amenazas a las operaciones humanitarias, en particular mediante escoltas armadas, por ejemplo, en las provincias de Khyber Pakhtunkhwa y el Punjab. | UN | وقد سعت السلطات الباكستانية إلى التصدي للتهديدات الموجهة إلى العمليات الإنسانية، بطرق من بينها توفير حراسة مسلحة، على سبيل المثال في مقاطعتي خيبر بختونخوا والبنجاب. |
Las intensísimas lluvias caídas en Khyber Pakhtunkhwa provocaron crecidas sin precedentes del río Swat. | UN | وأفضى هطول الأمطار الغزيرة في خيبر باختونخوا إلى فيضان نهر سوات في موجات غير مسبوقة. |
Aunque el volumen de retornos sigue siendo considerable todos los años, todavía hay un millón de personas desplazadas en Khyber Pakhtunkhwa y en las áreas tribales bajo administración federal. | UN | وفي حين ظلت هناك عمليات عودة كبيرة كل عام، فما زال يوجد نحو مليون شخص مشرد في خيبر بختونخوا والمناطق القبلية الخاضعة لإدارة الحكومة الاتحادية. |
En total sigue habiendo 1 millón de desplazados en la provincia de Khyber Pakhtunkhwa y las zonas tribales. | UN | وعموما، لا يزال مليون شخص مشردين في جميع أنحاء مقاطعة خيبر باختونخوا وفي المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية. |
Mi nombre es Ahmed. Soy un refugiado afgano de la agencia Khyber. | TED | أسمي أحمد. وأنا من اللاجئين الأفغان من منطقة خيبر. |
Dos hombres blancos acabarían en pedazos al cruzar el Paso Khyber. | Open Subtitles | رجلان أبيضان سيمزقان إربا خمسة أميال من ممر خيبر |
La última vez que Danny y yo cruzamos el Paso Khyber, luchamos metro a metro. | Open Subtitles | آخر مرة دانى وأنا عبرنا ممر خيبر ، شققنا طريقنا بالدم |
Atravesamos el Khyber con la caravana haciendo payasadas para entretener a la gente. | Open Subtitles | عبرنا خيبر بتلك القافلة عملنا كل أنواع الألاعيب لتسلية الناس |
Sólo necesitaré la mitad de las mulas. Me gustaría llevarme 20 soldados para atravesar el Paso Khyber. Llévatelos. | Open Subtitles | أحتاج نصف ما خططنا من البغال سآخذ 20 جندى للآمان خلال ممر خيبر |
Debes ir directamente con nuestro comandante en el Paso Khyber. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ إلي قائدنا في ممر خيبر. |
Khyber está en lo cierto. No sabes el poder de la tecnología americana. | Open Subtitles | خيبر " على حق " انت لا تعرف القوة التكنولوجية الامريكية |
Así que Alejandro marchó, sobre las montañas, atravesando el paso Khyber y descendiendo a las llanuras de la India. | Open Subtitles | فذهب الكسندر على، فوق الجبال، عبر ممر خيبر وهبوطا في سهول الهند. |
Siete semanas después de que las fuertes precipitaciones e inundaciones súbitas se hubiesen cobrado sus primeras víctimas en la provincia noroccidental de Khyber Pakhtunkhwa, oleadas de inundaciones continuaban devastando la provincia meridional de Sindh antes de que las aguas de la riada alcanzasen el Mar Arábigo. | UN | وبعد انقضاء سبعة أسابيع على ما شهده إقليم خيبر باختونخوا من أمطار غزيرة وسيول تسببت في سقوط ضحايا توالى اجتياح موجات الفيضانات لإقليم السند الجنوبي قبل أن تبلغ مياه تلك الفيضانات بحر العرب. |
Otro proyecto es el programa de cupones para alimentos de Khyber Pakhtunkhwa, el Punyab y Sindh, del que se han beneficiado más de 64.000 familias. | UN | وثمة مشروع آخر ألا وهو برنامج توزيع قسائم الغذاء في خيبر باختونخوا والبنجاب والسند، حيث وصل إلى أكثر من 000 64 أسرة معيشية. |
Goren, soy Khyber. | Open Subtitles | (غورن)، أنا (كايبر) |