Se han observado numerosos casos de detenciones por estos motivos en las prefecturas de Kibuye y Gitarama. | UN | وأشير إلى حالات عديدة من حالات اﻹيقاف لهذه اﻷسباب في مقاطعتي كيبوي وغيتاراما. |
Así, el número de detenidos registró los aumentos siguientes: en Kibuye de 1.965 a 2.531; en Gikongoro de 1.040 a 1.439; y en Nyanza de 1.565 a 2.804. | UN | وفيما يلي عدد السجناء: كيبوي من ٥٦٩ ١ إلى ١٣٥ ٢ سجينا؛ جيكونغورو من ٠٤٠ ١ إلى ٩٣٤ ١؛ نيانزا من ٥٦٥ ١ إلى ٤٠٨ ٢. |
El Grupo visitó otras ciudades, entre ellas Kibuye, donde también observó un aumento sustancial de la presencia militar. | UN | وقام الفريق بزيارة مدن أخرى مثل كيبويي حيث لاحظ وجود زيادة كبيرة في التواجد العسكري. |
También se ha desplegado un pequeño contingente en Kibuye para proteger a los miembros del Tribunal que trabajan en esa ciudad. | UN | كما تنشر وحدة صغيرة في كيبويي لحماية أعضاء المحكمة العاملين في تلك البلدة. |
Ndahimana era el burgomaestre del municipio de Kivu de la prefectura de Kibuye. | UN | ونداهيمانا هذا كان عمدة لبلدة كيفومو في مقاطعة كيبويه. |
Hay, sin embargo, una excepción que confirma la regla: las prisiones de Butare, Kigali, Kibuye y Gitarama disponen de locales distintos para mujeres y hombres. | UN | إلا أنه يوجد مع ذلك استثناء يؤيد القاعدة: يوجد في سجون بوتاري وكيغالي وكيبوي وغيتاراما أماكن للنساء وأخرى للرجال. |
Se han observado numerosos casos de detenciones por estos motivos en las prefecturas de Kibuye y Gitarama. | UN | وأشير إلى حالات عديدة من حالات اﻹيقاف لهذه اﻷسباب في مقاطعتي كيبوي وغيتاراما. |
Así, el número de detenidos registró los aumentos siguientes: en Kibuye de 1.965 a 2.531; en Gikongoro de 1.040 a 1.439; y en Nyanza de 1.565 a 2.804. | UN | وفيما يلي عدد السجناء: كيبوي من ٥٦٩ ١ إلى ١٣٥ ٢ سجينا؛ جيكونغورو من ٠٤٠ ١ إلى ٩٣٤ ١؛ نيانزا من ٥٦٥ ١ إلى ٤٠٨ ٢. |
Durante los últimos días, se han intensificado los combates fuera de la capital y están a punto de extenderse al sur, en la región de Butare, no lejos de la frontera con Burundi, así como al oeste, al parecer, en dirección a Kibuye. | UN | ففي غضون اﻷيام اﻷخيرة، تكثفت المعارك في ما تجاوز العاصمة، ونطاقها آخذ في الاتساع حاليا ليشمل جنوب منطقة بوتار، غير بعيد من حدود بوروندي فضلا عن الغرب، فيما يبدو، باتجاه كيبوي. |
A partir del 21 de julio, cerca de 100.000 personas desplazadas, instaladas en las regiones de Kibuye y Musange, han abandonado la zona humanitaria segura. Alrededor de 10.000 refugiados entraron en Goma el 25 de julio. | UN | ومنذ ٢١، غادر حوالي ٠٠٠ ١٠٠ من المشردين الذين نزلوا بمنطقتي كيبوي وموزانج، المنطقة الانسانية اﻵمنة بينما حل بها حوالي ٠٠٠ ١٠ من اللاجئين قادمين من غوما في ٢٥ تموز/يوليه. |
En octubre de 1995, una fosa común situada en la prefectura de Kibuye fue examinada por dos miembros del equipo de medicina forense. | UN | وقد قام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، عضوان من فريق الطب الشرعي، بتحليل مقبرة جماعية في محافظة كيبوي. |
Si en la mayor parte de las prisiones reina una estabilidad relativa, no puede decirse lo mismo de las prisiones de Kibuye, Gikongoro y Nyanza en las que ha aumentado sensiblemente el número de reclusos como resultado de los traslados de prisioneros detenidos en los calabozos. | UN | وإذا كانت غالبية السجون تشهد استقرارا نسبيا إلى أن الوضع مختلف بالنسبة لسجون كيبوي وجيكونغورو ونيانزا التي تشهد ارتفاعا ملموسا في عدد السجناء فيها، وقد حصل ذلك نتيجة لنقل سجناء السجون البلدية. |
Al parecer los acusados participaron en las matanzas ocurridas en el verano de 1994 en el distrito de Kibuye. | UN | ويدعى أن المتهمين شاركوا في المذابح التي حدثت خلال صيف عام ١٩٩٤ في محافظة كيبويي. |
La primera, que se refiere al Sr. Elie Ndayambaje, concierne las matanzas cometidas en los municipios de Kabuje y Gisagara en el distrito de Kibuye. | UN | واللائحة اﻷولى المقدمة في شأن السيد إيلي ندايامبيي لها علاقة بالمذابح الجماعية التي حدثت في بلدتي كابويجي وجيساغارا، في محافظة كيبويي. |
Director de la fábrica de té Gisovu en la Prefectura de Kibuye | UN | مديـــر مصنــع غيسوفو للشاي فـــي مقاطعــة كيبويي |
El más importante de los 3 acusados es el Sr. Clément Kayhishema, antiguo prefecto de Kibuye. | UN | وأهم الثلاثة المتهمين هو السيد كليمان كاييشيما والي كيبويي السابق. |
No obstante, debe señalarse que Radio UNAMIR está compuesta en realidad por cinco radios: dos en Kigali, una en Gikongoro, una en Byumba y una en Kibuye. | UN | غير أنه تجدر ملاحظة أن إذاعة البعثة هي في واقع اﻷمر خمس محطات إذاعية: اثنتان في كيغالي، وواحدة في غيكونغورو، وواحدة في بيومبا، وواحدة في كيبويه. |
El 16 de julio un grupo de 7 personas no identificadas asesinó al consejero del sector, su mujer y su cuñada en la prefectura de Kibuye. | UN | وفي ٦١ تموز/يوليه قامت مجموعة مؤلفة من سبعة مجهولين باغتيال المستشار المحلي وزوجته وأختها في ولاية كيبويه. |
- Por orden del Prefecto de Kibuye, 15.000 tutsis fueron agrupados en el estadio de Gatwaro (Kibuye) y asesinados por milicianos interahamwe el 18 de abril de 1994; | UN | - تم بأمر من حاكم اقليم كيبويه تجميع ٠٠٠ ١٥ من التوتسي معا في ملعب غاتوارو الرياضي في كيبويه وقامت ميليشيا انتراهاموي بقتلهم في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ |
Hay, sin embargo, una excepción que confirma la regla: las prisiones de Butare, Kigali, Kibuye y Gitarama disponen de locales distintos para mujeres y hombres. | UN | إلا أنه يوجد مع ذلك استثناء يؤيد القاعدة: يوجد في سجون بوتاري وكيغالي وكيبوي وغيتاراما أماكن للنساء وأخرى للرجال. |
Esas matanzas se han perpetrado esencialmente en las prefecturas de Gisenyi, Ruhengeri y Kibuye. | UN | واقترفت هذه المذابح أساساً في محافظات جيسيني وروهنجيري وكيبويي. |
Debido a condicionamientos de seguridad y logísticos, la Operación no visita la prefectura de Kibuye desde marzo. | UN | ولم تجر العملية زيارة لمحافظة كيبوييه منذ شهر آذار/مارس بسبب القيود اﻷمنية واللوجستية. |