ويكيبيديا

    "kiev en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كييف في
        
    Tras una reunión en Kiev en abril de 2012, se firmó un protocolo con las autoridades de Ucrania. UN وفي أعقاب اجتماع عقد في كييف في نيسان/أبريل 2012، تم توقيع بروتوكول مع السلطات الأوكرانية.
    La iniciativa conjunta PNUMA/PNUD/OSCE sobre medio ambiente y seguridad se presentará como una importante contribución en la Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente, que tendrá lugar en Kiev en mayo de 2003. UN وستقدم مبادرة البيئة والأمن المشتركة بين اليونيب واليونديب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا كاسهام رئيسي في المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة الذي سيعقد في كييف في أيار/مايو 2003.
    allí ocurrio una masacre, por Mstislov de Kiev en 1132 Open Subtitles كان هناك مجزرة من كييف في 1132.
    7. En una reunión celebrada en Kiev en noviembre de 1992 se llegó a un acuerdo con representantes de los tres gobiernos sobre las esferas prioritarias de acción, que fueron las siguientes: UN ٧ - ولقد تم التوصل، في اجتماع انعقد في كييف في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، الى اتفاق مع ممثلي الحكومات الثلاث على مجالات العمل ذات اﻷولوية.
    65. Su delegación aprecia sobremanera la labor realizada por la CNUDMI en materia de formación y de asistencia técnica, en particular el seminario celebrado en Kiev en 1993 con los auspicios de la CNUDMI. UN ٦٥ - ومضى يقول إن وفده يقدر كثيرا عمل اﻷونسيترال في مجال التدريب والمساعدة التقنية، خاصة الحلقة الدراسية المعقودة في كييف في عام ١٩٩٣ تحت رعاية اللجنة.
    La Conferencia sobre el Medio Ambiente para Europa, que tendrá lugar en Kiev en 2003, hará suyas las estrategias establecidas para promover asociaciones ecológicas en esferas tales como la gestión de desechos, la ordenación de los recursos hídricos, y una producción más limpia, así como asociaciones para establecer nuevos mecanismos de financiación. UN ويجب أن يؤيد المؤتمر المعني بالبيئة لأوروبا، المقرر عقده في كييف في عام 2003، الاستراتيجيات الموضوعة لتعزيز الشراكات الإيكولوجية في مجالات مثل إدارة النفايات، وإدارة المياه، والإنتاج الأقل تلويثا، والشراكات من أجل إنشاء آليات جديدة للتمويل.
    Se prevé que la Conferencia sobre el Medio Ambiente para Europa, que tendrá lugar en Kiev en 2003, haga suyas las estrategias establecidas para promover asociaciones ecológicas en esferas tales como la gestión de desechos, la ordenación de los recursos hídricos, y una producción más limpia, así como asociaciones para establecer nuevos mecanismos de financiación. UN ويجب أن يؤيد المؤتمر المعني بالبيئة لأوروبا، المقرر عقده في كييف في عام 2003، الاستراتيجيات الموضوعة لتعزيز الشراكات الإيكولوجية في مجالات مثل إدارة النفايات، وإدارة المياه، والإنتاج الأقل تلويثا، والشراكات من أجل إنشاء آليات جديدة للتمويل.
    Por último, el orador dice que Ucrania será sede del trigésimo primer período de sesiones de la Asamblea General del Consejo Internacional de Mujeres, que se celebrará en Kiev en 2006. UN 73- وأخيرا، قال إن أوكرانيا ستستضيف الدورة الحادية والثلاثين للجمعية العامة للمجلس الدولي للمرأة في مدينة كييف في عام 2006.
    6. La primera conferencia ucraniana sobre el tema de las observaciones aeroespaciales para el desarrollo sostenible y la seguridad, GEO-UA, se celebrará en la ciudad de Kiev en junio de 2008. UN 6 - ومضى قائلاً إن أول مؤتمر لعموم أوكرانيا بشأن " استخدام رصدات الفضاء الجوي من أجل التنمية المستدامة والأمن GEO-UA " يعقد في كييف في حزيران/يونيه 2008.
    Tenemos la intención de celebrarla en Kiev en abril de 2011, con la participación de las Naciones Unidas. El foro deberá evaluar los progresos realizados en la restauración y la normalización de la vida en las regiones afectadas y debatir cuestiones de seguridad nuclear. UN وننوي عقده في كييف في نيسان/أبريل 2011، بمشاركة الأمم المتحدة وينبغي للمنتدى أن يقيم التقدم المحرز في استعادة الحياة وتطبيعها في المناطق المتضررة، وأن يناقش مسائل السلامة النووية.
    Belarús participará activamente en la preparación y la celebración de una conferencia internacional sobre Chernobyl, que tendrá lugar en Kiev, en abril de 2011. UN وستشارك بيلاروس مشاركة نشطة في التحضير لمؤتمر دولي بشأن تشيرنوبيل وفي عقده، وهو المؤتمر المقرر أن يعقد في كييف في نيسان/أبريل 2011.
    En la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada en Kiev en abril de 2011 su país aportó 2 millones de dólares para seguir luchando contra las consecuencias del desastre nuclear de Chernobil. UN وفي مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في كييف في نيسان/أبريل 2011 قدمت كازاخستان مساهمة مالية قدرها 2 مليون دولار لتلافي المزيد من العواقب الناتجة عن كارثة تشيرنوبل النووية.
    La Comisión —con miembros de Turquía, Rusia, Ucrania, Azerbaiyán, Kazajstán, Uzbekistán y Turkmenistán— decidió celebrar el Segundo Simposio Euroasiático del Espacio en Kiev, en septiembre de 1994 y el tercero en Baku, en 1995. UN وقررت اللجنة المكونة من أعضاء من تركيا وروسيا وأوكرانيا وأذربيجان وكازاخستان وأوزبكستان وتركمانستان عقد الحلقة الدراسية الفضائية اﻷوروبية - اﻵسيوية الثانية في كييف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، والحلقة الثالثة في باكو في عام ١٩٩٥.
    El actual coordinador de la secretaría conjunta procede del PNUMA, y después de la Quinta Conferencia Ministerial " Un medio ambiente para Europa " , que se celebrará en Kiev en mayo de 2003, la función de coordinador pasará al Consejo de Europa. UN ويوفر برنامج البيئة المنسق الحالي للأمانة المشتركة، وفي أعقاب عقد المؤتمر الوزاري الخامس المعني بموضوع البيئة من أجل أوروبا المزمع عقده في كييف في شهر أيار/مايو 2003، سيتولى مجلس أوروبا مرة أخرى هذه الوظيفة.
    En mayo de 2008, la Presidenta de la organización participó en Kiev en un simposio dedicado a una nueva iniciativa, " Soy lo bastante fuerte " , en el marco del cual expuso la historia de los derechos de la mujer en los Países Bajos, en particular por lo que se refiere a la legislación sobre el divorcio, y subrayó la desastrosa influencia de la corrupción en las mujeres. UN وشاركت رئيسة المنظمة في ندوة نظمتها مبادرة نسائية جديدة اسمها " أنا قوية بما فيه الكفاية " ، في كييف في أيار/مايو 2008، وذلك كي تشرح تاريخ نضال المرأة الهولندية من أجل نيل حقوقها، لا سيما فيما يتعلق بقانون الطلاق، وتسلط الضوء على ما للفساد من تأثير مدمر على النساء.
    En conmemoración del vigésimo quinto aniversario del accidente de Chernobyl el Secretario General de las Naciones Unidas realizó una visita al sitio de la central nuclear de Chernobyl y se celebró la conferencia internacional sobre el tema " Veinticinco años después del accidente de Chernobyl: seguridad para el futuro " en Kiev, en abril de 2011. UN 57 - وتميز إحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادث تشيرنوبل بزيارة الأمين العام إلى موقع محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل وعقد مؤتمر دولي تحت عنوان " خمسة وعشرون عاما بعد حادث تشيرنوبل: السلامة من أجل المستقبل " في كييف في نيسان/أبريل 2011.
    En calidad de actual Presidente de la OSCE, Ucrania, en cooperación con la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el Centro de Prevención de Conflictos de la OSCE, organizará en Kiev, en noviembre de 2003, un seminario regional sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وبوصفها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، سوف تستضيف أوكرانيا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في كييف في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Es alentador que tras una pausa de un año, se haya reanudado el proceso de paz en la región del Transdniéster de la República de Moldova después de la reunión de las partes y los mediadores celebrada en Kiev en julio de este año, y que las partes hayan reanudado en la mesa de negociaciones su búsqueda conjunta de una solución a los problemas existentes. UN ومما يشجعنا أن عملية السلام في منطقة ترانسد نيستريان بجمهورية مولدوفا قد عادت إلى مسارها الطبيعي بعد توقف استمر عام وذلك في أعقاب الاجتماع الذي عقدته الأطراف المعنية مع الوسطاء في مدينة كييف في شهر تموز/يوليه من هذا العام. واستأنفت تلك الأطراف سعيها المشترك من أجل التوصل إلى حل للمشاكل الحالية على طاولة المفاوضات.
    Para conmemorar el vigésimo quinto aniversario de la catástrofe de Chernobyl, el Presidente y el Gobierno de Ucrania organizaron dos importantes eventos internacionales en Kiev en 2011: la Cumbre de Kiev sobre el Uso Seguro e Innovador de la Energía Nuclear y una conferencia científica internacional sobre el tema " Veinticinco años después del accidente de Chernobyl: seguridad para el futuro " . UN وإحياءً للذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبل، نظم رئيس أوكرانيا وحكومتها حدثين دوليين هامين في كييف في 2011، وهما: مؤتمر قمة كييف من أجل الاستخدام الآمن والابتكاري للطاقة النووية، والمؤتمر العلمي الدولي تحت عنوان " خمسة وعشرون عاما بعد حادث تشيرنوبل: السلامة من أجل المستقبل " .
    La Unión Europea procura fortalecer el papel de las comisiones económicas de las Naciones Unidas y de otros órganos regionales pertinentes en el fomento del desarrollo sostenible e insta a la Comisión Económica para Europa a promover la aplicación de los resultados de Johannesburgo en la quinta Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente para Europa, que se celebrará en Kiev en 2003. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يسعى إلى دعم دور اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وسائر المنظمات الإقليمية المختصة سعياً إلى دعم التنمية المستدامة، وأن الاتحاد طلب من اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تستثمر فرصة انعقاد المؤتمر الوزاري الخامس بعنوان " بيئة من أجل أوروبا " الذي سيعقد في كييف في عام 2003 لدعم تنفيذ القرارات المتخذة في جوهانسبرغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد