ويكيبيديا

    "kirguistán a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيرغيزستان على
        
    • قيرغيزستان إلى
        
    • قيرغيزستان في
        
    Malasia alentó a Kirguistán a que, entre otras cosas, hiciera mayores esfuerzos para ajustar su legislación a los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes. UN وشجعت ماليزيا قيرغيزستان على جملة أمور منها تعزيز جهودها لمواءمة تشريعاتها الوطنية مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Parte de mi misión fue concebida para alentar al Gobierno de Kirguistán a ratificar la Convención. UN وكانت مهمتي جزئيا تقتضي أن أحثَّ حكومة قيرغيزستان على التصديق على الاتفاقية.
    Sin embargo, alienta a la delegación de Kirguistán a que siga tratando de aplicar su sistema de cuotas, de conformidad con el artículo 7 de la Convención, con objeto de promover una mayor participación de la mujer en la vida pública. UN ومع ذلك فإنها تشجع وفد قيرغيزستان على مواصلة تنفيذ نظام الحصص، وفقا للمادة 7 من الاتفاقية، لتشجيع المرأة على زيادة مشاركتها في الحياة العامة.
    La Representante Especial considera que el Estado debería reconocer la importancia de la sociedad civil y su papel esencial en la transición de Kirguistán a la democracia. UN وترى الممثلة الخاصة أن على الدولة أن تعترف بأهمية المجتمع المدني ودوره الأساسي في تحول قيرغيزستان إلى الديمقراطية.
    Se ha invitado a Kirguistán a enviar un representante a la reunión en curso para suministrar las aclaraciones que el Comité pudiera requerir. UN 187- وتم دعوة قيرغيزستان إلى أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الحالي ليقدم أية إيضاحات أخرى قد تحتاج إليها اللجنة.
    Respuesta del Gobierno de la República de Kirguistán a la carta de fecha 11 de octubre de 2005 de la Presidenta del Comité contra el Terrorismo, Ellen Margrethe Løj UN رد حكومة جمهورية قيرغيزستان على رسالة رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    4. Insta también al Gobierno de Kirguistán a promover la reconciliación interétnica, y exhorta a todas las partes a abstenerse de ejercer la violencia; UN 4- يحث أيضا حكومة قيرغيزستان على تعزيز المصالحة بين الطوائف ويدعو جميع الجهات الفاعلة إلى الامتناع عن أعمال العنف؛
    Turquía alentó a Kirguistán a que se adhiriese a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y a que considerase la posibilidad de crear una institución nacional independiente de derechos humanos. UN وشجعت تركيا قيرغيزستان على الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    29. Alemania alentó a Kirguistán a promover el respeto de los derechos humanos y el derecho internacional. UN 29- وشجعت ألمانيا قيرغيزستان على تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    4. Insta también al Gobierno de Kirguistán a promover la reconciliación interétnica, y exhorta a todas las partes a abstenerse de ejercer la violencia; UN 4- يحث أيضا حكومة قيرغيزستان على تعزيز المصالحة بين الطوائف ويدعو جميع الجهات الفاعلة إلى الامتناع عن أعمال العنف؛
    14. Alienta al Gobierno de Kirguistán a que garantice la libertad de prensa y asegure un ambiente en que todos los medios de comunicación puedan actuar libremente; UN 14- يشجع حكومة قيرغيزستان على ضمان حرية الصحافة وإتاحة مناخ يتسنى فيه لجميع وسائط الإعلام العمل بحرية؛
    Alentó a Kirguistán a tomar medidas eficaces para cumplir sus obligaciones internacionales y a acelerar las actividades encaminadas a proteger los derechos de sus ciudadanos. UN وشجعت إيران قيرغيزستان على اتخاذ تدابير فعّالة للوفاء بالتزاماتها الدولية وعلى تسريع ما تبذله من جهود في سبيل حقوق المواطنين.
    Alentó a Kirguistán a seguir adoptando medidas de protección de los derechos humanos, sobre todo en relación con los derechos de la mujer y el niño y con el alivio de la pobreza, y a dar un seguimiento apropiado a las recomendaciones aceptadas. UN وشجعت مصر قيرغيزستان على مواصلة جهودها لضمان حماية حقوق الإنسان، ولا سيما منها حقوق المرأة والطفل وتخفيف الفقر، ولضمان المتابعة الكافية للتوصيات التي حظيت بالقبول.
    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, al tiempo que mostraba su consternación por el reciente veredicto, instó a Kirguistán a volver a examinar el caso y a velar por que en el futuro todos los juicios se celebrasen con arreglo a las normas internacionales. UN وحثت المملكةُ المتحدة قيرغيزستان على إعادة النظر في هذه القضية وعلى ضمان أن تسير المحاكمات المقبلة وفقاً للمعايير الدولية معربةً في ذات الوقت عن استيائها من الحكم الصادر حديثاً.
    14. Alienta al Gobierno de Kirguistán a que garantice la libertad de prensa y asegure un ambiente en que todos los medios de comunicación puedan actuar libremente; UN 14- يشجع حكومة قيرغيزستان على ضمان حرية الصحافة وإتاحة مناخ يتسنى فيه لجميع وسائط الإعلام العمل بحرية؛
    Asunto: Extradición de cuatro refugiados, reconocidos como tales, de Kirguistán a Uzbekistán, pese a haberse solicitado medidas cautelares de protección UN الموضوع: تسليم أربعة لاجئين معترف بهم من قيرغيزستان إلى أوزبكستان رغم طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    Confía en que la Secretaría pueda añadir a Kirguistán a la lista de patrocinadores antes de que el proyecto sea aprobado por la Asamblea General. UN وقالت إنها تأمل أن تتمكن الأمانة العامة من إضافة قيرغيزستان إلى قائمة مقدمي المشروع قبل اعتماده من طرف الجمعية العامة.
    En consulta con la Presidencia, la Secretaría invitó al Estado parte de Kirguistán a que presentara su informe inicial, con lo cual llegó a siete el número total de Estados que presentaron informes. UN وبالتشاور مع الرئيسة، دعت اﻷمانة العامة، نتيجة لذلك، دولــة طـرف هي قيرغيزستان إلى تقـديم تقـريرها اﻷولي، فأصبـح عدد الدول المقدمة للتقارير سبع دول.
    En un primer vuelo realizado en julio de 2000 se expidieron repuestos para helicópteros militares de Kirguistán a Liberia. UN وفي الرحلة الجوية الأولى التي تمت في تموز/يوليه 2000، شُحنت قطع غيار لطائرات هليكوبتر عسكرية من قيرغيزستان إلى ليبريا.
    Se ha invitado a Kirguistán a enviar un representante a la reunión en curso para que aclare otros detalles que el Comité estime oportuno. UN 102- دعيت قيرغيزستان إلى أن ترسل ممثلاً إلى هذا الاجتماع لتقديم المزيد من التوضيحات التي قد تحتاج إليها اللجنة.
    El concepto de la diplomacia de la Ruta de la Seda será una contribución concreta de Kirguistán a este importante proceso. UN وستكون فكرة دبلوماسية طريق الحرير الإسهام الخاص الذي تقدمه قيرغيزستان في هذه العملية الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد