Los banyamulenge no compartían esta visión y ayudaron al ejército a aplastar el movimiento en Kivu Sud. | UN | ولم تكن هذه رؤية البانيامولنغي، ومن ثم ساعدوا الجيش على سحق تلك الحركة في جنوب كيفو. |
La provincia de Kivu Sud limita al norte con Kivu Nord, al sur con la provincia de Shaba y al oeste con la provincia de Maniema. | UN | ١٥ - تتاخم مقاطعة جنوب كيفو مقاطعة شمال كيفو من ناحية الشمال، ومقاطعة شابا من جهة الجنوب، ومقاطعة مانييما في الغرب. |
Las estimaciones recientes de su número varían entre 250.000 y 400.000 habitantes, lo que es del mismo orden de magnitud que el número de otros grupos étnicos autóctonos de Kivu Sud. | UN | وتتراوح التقديرات اﻷخيرة لعددهم من ٠٠٠ ٢٥٠ الى ٠٠٠ ٤٠٠ نسمة، وهو ما يماثل تقريبا حجم الفئات العرقية اﻷخرى من السكان اﻷصليين في جنوب كيفو. |
Los banyamulenge vivieron en paz y armonía relativas con sus vecinos en Kivu Sud hasta la rebelión mulele en 1964. | UN | ١٧ - وظل البانيامولينغي يعيشون في سلام ووفاق نسبيين مع جيرانهم في جنوب كيفو الى أن وقع تمرد موليلي في عام ١٩٦٤. |
Las tensiones interétnicas en Kivu Sud se vieron aún más exacerbadas por las crisis de refugiados de 1993 y 1994. | UN | ١٩ - تفاقمت التوترات فيما بين الفئات العرقية في جنوب كيفو بفعل أزمتي اللاجئين اللتين حدثتا في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
Se aduce que ocurrieron matanzas de esa índole principalmente en Rutshuru y Masisi, aunque también en Walikale, Lubero y Beni, al igual que en Kivu Sud. | UN | وقد ادعي أن هذه المذابح وقعت بصفة أساسية في روتشورو وماسيسي، إلا أنها ارتكبت أيضا في واليكالي، ولوبيرو، وبيني، فضلا عن جنوب كيفو. |
Los sobrevivientes de los ataques contra los campamentos en Kivu Sud que no regresaron a Rwanda o Burundi huían al oeste o al sudoeste. | UN | أما الناجون من الهجمات على مخيمات جنوب كيفو الذين لم يرغبوا في العودة إلى رواندا أو بوروندي، فقد فروا صوب الغرب أو الجنوب الغربي. |
También se recogió un testimonio acerca de un ataque transfronterizo perpetrado en 1995 contra un campamento de Kivu Sud. | UN | ٧٣ - وردت أيضا شهادة بشأن هجوم عبر الحدود على مخيم في جنوب كيفو في عام ١٩٩٥. |
El Equipo decidió trasladarse a Goma, capital de la provincia de Kivu Nord, porque esa provincia había sido escenario de algunas de las muchas matanzas que presuntamente se habían producido en 1996 y 1997 y porque las condiciones de seguridad que allí imperaban, si bien eran problemáticas, no eran tan malas como las de Kivu Sud. | UN | ٥٧ - قرر الفريق الانتشار في غوما، عاصمة مقاطعة شمال كيفو، ﻷن المقاطعة كانت مسرحا لعدد من المذابح العديدة المبلغ عنها التي يدعى أنها وقعت في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، وﻷن الظروف اﻷمنية ولئن كانت محفوفة بالمخاطر فإنها كانت أقل سوءا من الظروف السائدة في جنوب كيفو. |
Para septiembre de 1996, el número total de refugiados en Kivu Sud se estimaba en más de 300.000, la mayoría de los cuales se hallaban en unos 20 campamentos financiados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | وبحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أصبح مجموع أعداد اللاجئين في جنوب كيفو يقدر بما يزيد عن ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ، وكان معظمهم يقيم في نحو ٢٠ مخيما تتكفل بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Las autoridades locales en Kivu Sud comenzaron a adoptar medidas tendientes a la aplicación de dicha resolución, y la situación de los banyamulenge se volvió cada vez más insegura. | UN | ٢١ - وشرعت السلطات المحلية في جنوب كيفو في اتخاذ خطوات لتنفيذ هذا القرار، وأخذ الوضع اﻷمني للبانيامولنغي يتزعزع بصورة متزايدة. |
Habida cuenta de que la población de Kivu Sud que no es de etnia tutsi suele considerar que los banyamulenge no son ciudadanos y de que los banyamulenge y los rwandeses hablan el mismo idioma, no cabe tomar al pie de la letra la afirmación de que los soldados eran rwandeses, a menos que se faciliten las razones concretas por las que se llegó a esa conclusión. | UN | ونظرا لميل سكان جنوب كيفو من غير التوتسي إلى إنكار أن البانيامولنغينو مواطنون وﻷن البانيامولنغيين والروانديين يتكلمون لغة واحدة، لا يمكن أخذ القول بأن الجنود روانديون على علاته، اللهم إلا إذا ذكرت أسباب محددة تدعو إلى استنتاج ذلك. |
En abril, soldados de la AFDL sacaron a varios hutus de Rwanda, que eran menores no acompañados, y a los adultos que les atendían, de un hospital en Lwiro, en Kivu Sud, donde los niños recibían tratamiento por malnutrición. | UN | وفي نيسان/أبريل، نقلت قوات تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو عددا من اﻷطفال الهوتو الروانديين غير المصحوبين، ومن الكبار القائمين على رعايتهم في مستشفى في لويرو جنوب كيفو حيث كان اﻷطفال يتلقون العلاج من سوء التغذية. |
B. Kivu Sud | UN | جنوب كيفو |