Una odisea de 4.800 kms a Río de Janeiro, a la Cumbre de la Tierra, para contar al mundo lo que estaba pasando en su pequeño rinconcito. | TED | و سافر 3,000 ميل عبر رحلة طويلة إلى ريو لحضور مؤتمر قمة الأرض هناك ليقول للعالم أجمع عما كان يحدث في زاويته الصغيرة. |
Dicen que hay vientos calientes que soplan a 800 kms. por hora. | Open Subtitles | يقولون بأن هناك رياح ملتهبة بسرعة 500 ميل في الساعة |
Nos hace arrastrar 500 toneladas de madera y acero, sin seguro en el medio de un tifón, a 150 kms de las rutas comerciales. | Open Subtitles | جعلنا ننقل 500 طن من الخشب والحديد دون التأمين عليها داخل إعصار على بعد 100 ميل من أى خط شحن |
Con el hielo en retirada, la línea costera de 800 kms reaparece por primera vez en siete meses. | Open Subtitles | ،بينما ينحسر الجليد تبرز 800 كيلومتر مفاجئة على طول الساحل للمرة الأولى منذ سبعة أشهر |
Está en el Castillo Ferriere, 8 kms. después de Rambouillet, en Yvelines. | Open Subtitles | انه في قلعة فيرييري خمسة أميال خارج رامبوييه في إيفلين |
Todos nuestros productos proceden de un radio de ochenta kms. de Nueva York. | Open Subtitles | كل منتجاتنا تأتي من على بعد خمسين ميلاً داخل مدينة نيويورك |
No hay nadie que pueda verte a más de 10 kms. | Open Subtitles | لا يوجد حولك أي أحد هنا على الأقل على مسافة 10 كيلومترات لكي يراك |
ISLA NUBLAR 200 kms AL ESTE DE COSTA RICA | Open Subtitles | إيزلا نوبلار على بغد 200 كلم غرب كوستاريكا |
de hierro derretido y níquel a 9,000 grados Fahrenheit... a 3.200 kms. de profundidad, y 1.600 de espesor. | Open Subtitles | حديد ونيكل منصهر في 9,000 درجة فهرنهايتية، عمق 2,000 ميل أسفل، و سمك 1,000 ميل. |
Bueno, mijo, asumo que no insististe en que viajase 3,200 kms. para una pequeña charla. | Open Subtitles | إذاً يا بني، أظن أنك لم تصر أن أسافر 2000 ميل لمجرد محادثة |
Y en algún lugar del centro de Dakota del Sur, me dirijo a mi amiga y le hago una pregunta que me ha estado molestando durante 3200 kms: | TED | وفي منتصف الطريق في داكوتا الجنوبية نظرتُ الى صديقتي وسئلتها .. عن شيء يورقني طيلة ال2000 ميل التي عبرناها |
La solución del doble para esto, en las viejas épocas, hubiera sido: "Impactemos a máxima velocidad, 96 kms por hora. | TED | الآن بالنسبة لمؤد المخاطر قديما .. سيقول في نفسه امرٌ بسيط.. كل ما علي القيام به هو الاسراع الى سرعة 60 ميل في الساعة |
Se extiende 800 kms, por supuesto, hasta aquí. | TED | يمتد لمسافة ٥٠٠ ميل تقريباً، طبعاً هنا الهند. |
Pero están viniendo desde 640 kms a través del océano, contra el viento. | TED | ولكنها تعبر 400 ميل في المحيط، بعكس اتجاه الرياح. |
2 horas y 32 kms. después el minke sigue con vida y nadando vigorosamente. | Open Subtitles | ،بعد ساعتان ومسافة 32 كيلومتر ما زال المنك ينعم بالحياة ويسبح بقوة |
Tenemos casi 11,5 millones de ápices de raíz y una longitud total de 600 kms o más y un área superficial muy alta. | TED | وهنا نجد 11مليون ونصف رأس جذر اي مايقارب في حال رصفها اكثر من 600 كيلومتر وسطح كبير جداً |
Pero cualquier cosa en un radio de 10 a 15 kms. es aceptable. | Open Subtitles | لكن أي شئ يقع ضمن نطاق نصف قطره ثمانية أميال مقبول |
A 150 kms., en sociedad con un gobierno amistoso. | Open Subtitles | على بعد 90 ميلاً في شراكة مع حكومة صديقة |
Nuestros satélites los detectaron a cuatro klicks (kms.) de distancia. | Open Subtitles | صوّرتهم أقمارنا الصّناعيّة على بعد 4 كيلومترات |
80, 100 kms/h si es que alguna vez salen a campo abierto. | Open Subtitles | من 80 إلى 100 كلم فى الساعة لو قدر لهن الخروج إلى البرية |
Y la mayoría son pequeños; cerca de de 30 kms de ancho. | Open Subtitles | ويكون القسم الأكبر منها صغيراً ويبلغ عرضه قرابة 30 كيلومتراً |
Señal localizada. Treinta kms. al sitio sagrado. | Open Subtitles | ت العثور على مرشد لاسلكي ثلاثون كيلومترا عن مكان المزار |
Son casi 1.400.000 kms de diámetro y aún así, nuestro Sol es pequeñito comparado con algunas de las estrellas verdaderamente grandes allá afuera. | Open Subtitles | يبلُغ قطرها حوالي مليون كيلومترًا ومع ذلك فشمسنا صغيرة بالمقارنة بالنجوم الضخمة الأخرى هناك |
... podría andar encima de nosotros a millones de kms. sobre la Tierra. | Open Subtitles | ربما تدور حول الأرض على ارتفاع ملايين الكيلومترات فوقنا |
kms por litro es la manera en la que presentamos las cosas. | TED | ميلا للجالون الواحد هو الطريقة التي نمثل بها الأشياء حالياً. |
Distancia conducida 604 kms. Distancia restante 1563 kms. | Open Subtitles | المسافه المقطوعه 604 كم المسافه المتبقيه 1563 |
Si en un radio de 80 kms alrededor de esta casa abres tu bragueta, aunque sea para orinar, te destruiré. | Open Subtitles | سأضع حدّ بنطاق 50 ميلًا حول المنزل وإن تنفّست فيه بطريقة لا تعجبني سأدمّرك. |