Esta política fue establecida por una comisión especial del Knesset sobre Jerusalén. | UN | وقد وضعت هذه السياسية لجنة خاصة في الكنيست معنية بالقدس. |
El Sr. Bhagwati ha leído, con gran asombro, que las leyes aprobadas por la Knesset no pueden ser impugnadas una vez transcurrido un cierto número de años. | UN | وقال السيد باغواتي إنه أصيب بدهشة بالغة حينما قرأ أنه لا يجوز الطعن في قانون صادر من الكنيست بعد عدد معين من السنوات. |
La piedra robada fue entonces colocada frente al edificio del Knesset israelí. | UN | من ثم نُقل الحجر المسروق ووُضع أمام مبنى الكنيست الإسرائيلي. |
En la actualidad había 1 Presidenta del Knesset, 1 Presidenta del Tribunal Supremo, 3 ministras y 5 directoras generales en diversos ministerios. | UN | وتترأس الكنيست حالياً امرأة وكذا المحكمة العليا كما أن هناك ثلاث وزيرات وخمس مديرات عامات في مختلف وزارات الحكومة. |
El Comité de Residentes del Golán emitió una declaración en la que calificaba a la votación como un gran acontecimiento para el Knesset y el Estado. | UN | وأصدرت لجنة سكان الجولان بيانا تحيي فيه التصويت بصفته حدثا هاما للكنيست وللدولة. |
En 1977, el Presidente Sadat visitó el Knesset de Israel y citó este versículo de El Sagrado Corán: | UN | في عام 1977، حضر الرئيس السادات إلى الكنيست الإسرائيلي واقتبس السورة التالية من القرآن الكريم: |
Se arrojó una botella con ácido a agentes de la policía fronteriza que custodiaban el domicilio de Ariel Sharon, miembro del Knesset en el barrio musulmán. | UN | وألقيت زجاجة مملوءة بالحامض على أفراد من شرطة الحدود كانوا يحرسون منزل عضو الكنيست آرييل شارون في الحي المسلم. |
Los policías armaron sus Kalashnikov y retiraron los pestillos de seguridad, preguntando a los miembros del Knesset por qué se encontraban en la zona, que es parte de la Autonomía. | UN | فقد جهز رجال الشرطة الفلسطينيون بنادق الكلاشنكوف لﻹطلاق وفكوا ممساك اﻵمان وهم يسألون عن سبب تواجد عضوي الكنيست في المنطقة التي هي جزء من الحكم الذاتي. |
Permítaseme citar el discurso del Primer Ministro Peres ante el Knesset —el Parlamento israelí— hace dos días: | UN | واسمحـــوا لــي بأن أقتبس فقرات من خطاب رئيس الوزراء السيد بيريز أمام الكنيست اﻹسرائيلي قبل يومين: |
En 1955, el Knesset promulgó una ley sin precedentes por la cual se evitaba a los niños víctimas de crímenes sexuales el trauma de prestar testimonio en los tribunales; en lugar de ello, un trabajador social entrevista al menor y luego presta testimonio en su nombre. | UN | وفي سنة ١٩٥٥، أصدر الكنيست تشريعا رائدا يجنب اﻷطفال المجني عليهم في الجرائم الجنسية عناء الشهادة أمام المحاكم. |
Dirigiéndose a los periodistas acreditados ante el Knesset, el Primer Ministro Netanyahu, denostó la resolución. | UN | وشن رئيس الوزراء بنيامين نيتنياهو في حديث إلى المراسلين في الكنيست هجوما عنيفا على قرار اﻷمم المتحدة. |
El miembro del Knesset Emanuel Zissman expresó que había que proteger a Netzarim y Kfar Darom. | UN | وقال عضو الكنيست إيمانويل زيسمان بأن من الواجب حماية مستوطنتي نيتساريم وكفار داروم. |
El Knesset recibe dos proyectos de ley que piden la anexión del Golán por Israel. | UN | التقدم إلى الكنيست باقتراحين يدعوان إلى ضم الجولان إلى إسرائيل. |
El Gobierno israelí presenta un proyecto de ley en el Knesset sobre el tema de la anexión del Golán. | UN | تتقدم الحكومة اﻹسرائيلية إلى الكنيست بمشروع لضم الجولان. |
El Knesset aprueba el proyecto por mayoría, e Israel declara oficialmente la anexión del Golán. | UN | ويوافق الكنيست باﻷغلبية وتعلن إسرائيل رسميا ضم الجولان إلى كيانها. |
El Primer Ministro Netanyahu manifestó esta firme opinión en hebreo, ante el Knesset israelí, y en inglés ante una sesión conjunta del Congreso de los Estados Unidos en 1996. | UN | وقد أعرب رئيس الوزراء نتنياهو عــن وجهــة النظــر الراسخة هذه بالعبرية أمام الكنيست اﻹسرائيلــي وبالانكليزية أمام جلسة مشتركة لمجلسي كونغرس الولايات المتحدة في عام ١٩٩٦. |
En 1991, el Knesset aprobó una ley por la que autorizaba a las autoridades a confiscar los bienes adquiridos con el tráfico de estupefacientes. | UN | وقد اعتمد الكنيست عام ١٩٩١ قانونا يجيز للسلطات الاستيلاء على اﻷموال التي تم الحصول عليها من هذا السبيل. |
La decisión del Knesset de anexionar a Israel todos los asentamientos israelíes situados en los territorios ocupados ha avivado las llamas. | UN | وقرار الكنيست بضم جميع المستوطنات الاسرائيلية الواقعة في اﻷراضي المحتلة إلى اسرائيل قد صب مزيدا من الزيت على النار. |
El Comité de Finanzas del Knesset aprobó una asignación especial de 16 millones de dólares para fortalecer los asentamientos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ووافقت اللجنة المالية التابعة للكنيست على اعتماد خاص قدره ١٦ مليون دولار لتعزيز الاستيطان في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Dicho esto, la ley autoriza a la Knesset a no publicar un informe de la Procuraduría del Estado cuando lo estime conveniente. | UN | وأشار مع ذلك إلى أن القانون يسمح للكنيست بعدم نشر تقرير لمراقب الدولة ﻷسباب يحددها بنفسه. |
El Knesset es la Cámara de Representantes del Estado de Israel. | UN | والكنيست هو مجلس ممثلي دولة إسرائيل؛ ومهمته الرئيسية هي سن القوانين. |
Geula Cohen, diputado Tehiya en el Knesset, presenta nuevamente una propuesta que pide la anexión del Golán por Israel. | UN | جينولا كوهين/ عضو كنيست من هتحيا/ تتقدم من جديد باقتراح يدعو إلى ضم الجولان إلى إسرائيل. |
Debido a las protestas públicas por las penas menores impuestas a los autores de malos tratos, se ha propuesto una ley al Knesset que establece la pena mínima que se puede imponer para este delito. | UN | ٥٤ - واستطردت قائلة إنه نظرا للاحتجاج العام على اﻷحكام الخفيفة الصادرة بحق الرجال مرتكبي الاعتداءات الجنسية، اقترح في الكينيست تشريع يقرر حد أدنى من العقوبات فيما يتعلق بهذه الجريمة. |
La segunda palabra era Knesset. | Open Subtitles | الكلمة الثانية كانت كيناست. |
En su nota verbal, el Gobierno de la República Árabe Siria rechazó la decisión adoptada el 22 de octubre de 2010 por el Knesset israelí de que se celebrara un referendo sobre cualquier acuerdo que condujera a la retirada de Israel del Golán sirio ocupado y Jerusalén Oriental y que exigía el apoyo de más del 80% de los israelíes para esa retirada. | UN | 9 - ورفضت حكومة الجمهورية العربية السورية، في مذكرتها الشفوية، قرار الكنيسيت الإسرائيلي المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010 الداعي إلى إجراء استفتاء بشأن أي اتفاق يُفضي إلى انسحاب إسرائيل من الجولان السوري المحتل والقدس الشرقية وضرورة أن يحظى هذا الانسحاب بتأييد أكثر من 80 في المائة الإسرائيليين. |