ويكيبيديا

    "kony" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كوني
        
    • لكوني
        
    Posteriormente, Kony reubicó la mayoría de sus combatientes en el sur del Sudán en las bases que le proporcionó el Gobierno. UN وقام كوني لاحقا بنقل معظم مقاتليه إلى جنوب السودان حيث تمركزوا في القواعد التي مُنحتها لهم حكومة السودان.
    La Fiscalía ha recabado información de diversa índole sobre los delitos presuntamente cometidos por el LRA bajo el liderazgo de Joseph Kony. UN وجمع المكتب طائفة من المعلومات عن الجرائم التي يزُعم أن جيش الرب للمقاومة قد ارتكبها تحت قيادة جوزيف كوني.
    El Ejército de Resistencia del Señor, bajo la dirección de Joseph Kony, ha venido actuando desde fines de 1987, operando desde bases situadas en el Sudán meridional. UN وبدأ جيش المقاومة الرباني بقيادة جوزيف كوني أعماله في أواخر عام 1987 منفذاً عملياته انطلاقاً من قواعده في جنوب السودان.
    En ese momento se dijo que Joseph Kony trataba de negociar la rendición del Ejército de Resistencia del Señor. UN وقيل عندئذ إن جوزيف كوني يسعى إلى إجراء تفاوض بشأن الاستسلام لجيش المقاومة الرباني.
    Kony se negó a deponer las armas y retirar su Batallón Negro de la zona en que operaba y en cambio comenzó el reclutamiento forzado de niños para ampliar su movimiento. UN ورفض كوني الخروج من الأدغال رفقة كتيبته ' ' بلاك بتاليون``، بل بدأ في تجنيد الأطفال قسرا من أجل تعزيز حركته.
    Sin embargo, Kony tenía un plan secreto con el Gobierno sudanés para hacer entrar equipo militar a Uganda, plan que puso en práctica. UN غير أن كوني كان يدبر خطة سرية مع الحكومة السودانية من أجل نقل معدات عسكرية إلى أوغندا، وقام بتنفيذها.
    Al enterarse, Kony ordenó el arresto inmediato de Kamdule. UN ولدى معرفة كوني بهذا التطور، أمر بإلقاء القبض فورا على كامدول.
    Kony hizo caso omiso de la iniciativa y en cambio atacó las misiones católicas de Opit y Pajule, entre otras. UN ولم يعر كوني اهتماما لتلك الجهود، بل قام بمهاجمة الإرساليات الكاثوليكية، مثل ما حصل في أوبت، وباجول، وغيرهما.
    Por consiguiente, pese a la acusación de la Corte Internacional de Justicia contra Kony y sus principales lugartenientes, correspondía a su Gobierno trabajar por la paz. UN وبالتالي، وبرغم عرائض الاتهام الرسمية التي أصدرتها المحكمة الجنائية الدولية ضد كوني وكبار قادته فإن الأمر منوط بحكومته للعمل من أجل السلام.
    Sin embargo, en un comunicado hecho público el 11 de abril de 2008, Joseph Kony declaró nulos y sin valor todos los acuerdos de paz anteriores. UN فما كان من جوزيف كوني إلا أن أعلن في بيان صادر في 11 نيسان/أبريل 2008، أن جميع اتفاقات السلام السابقة باطلة ولاغية.
    En varias ocasiones nos reunimos o conversamos con el General Joseph Kony, su adjunto, el Sr. Vincent Otti y otros mandos superiores del Ejército de Resistencia del Señor. UN وقد اجتمعنا في عدة مناسبات مع الجنرال جوزيف كوني أو نائبه فينسنت أوتّي وكبار قادة الجيش، أو تحدثنا معهم.
    Kony reafirmó su compromiso con el proceso de paz y confirmó que el Dr. Nyekorach Matsanga volvía a ser Jefe de la Delegación del Ejército de Resistencia del Señor. UN وأعاد كوني التأكيد على التزامه بعملية السلام وأكد إعادة نيكوراش ماتسانغا إلى منصبه كرئيس لوفد جيش الرب للمقاومة.
    El Gobierno de Uganda sigue empeñado en la continuación del proceso de paz, y sigue abierta la puerta para que Joseph Kony firme el acuerdo definitivo de paz. UN ولا تزال حكومة أوغندا ملتزمة بمواصلة عملية السلام، وتبقى الأبواب مفتوحة أمام جوزيف كوني ليوقِّع اتفاق السلام النهائي.
    Esperamos que esta vez sea cierto e instamos al Sr. Kony a firmar el acuerdo lo antes posible. UN ونأمل في أن يكون ذلك صحيحا هذه المرة، كما نحث السيد كوني على توقيع الاتفاق في أقرب وقت ممكن.
    Es necesario que se ejerza una presión militar y diplomática sostenida para volver a llevar a Joseph Kony a la mesa de negociaciones. UN يتعين استمرار الضغط العسكري والدبلوماسي لإرجاع جوزيف كوني إلى طاولة المفاوضات.
    Parte de la población de la República Centroafricana continúa sufriendo la agresión de los rebeldes pertenecientes al Ejército de Resistencia del Señor, de Joseph Kony. UN فثمة جزء من سكان جمهورية أفريقيا الوسطى ما فتئوا يعانون من اعتداءات المتمردين المنتمين إلى جيش الرب للمقاومة التابع لجوزيف كوني.
    La única unidad a la que Kony dio instrucciones de permanecer en la República del Congo fue la que protegía a cuatro de sus esposas. UN والوحدة الوحيدة التي أمر كوني أن تبقى في جمهورية الكونغو الديمقراطية هي الوحدة التي تحمي أربعا من زوجاته.
    Sin embargo, se cree que Kony se ha marchado aunque todavía quedan algunos elementos del Ejército de Resistencia del Señor. UN إلا أنه يُعتقد أن كوني قد رحل منذ ذلك الوقت في حين ربما لا تزال بعض عناصر جيش الرب للمقاومة موجودة في المنطقة.
    Básicamente, los que estamos aquí hemos visto la historia de 30 000 niños secuestrados a la fuerza por un líder rebelde llamado Joseph Kony. TED أساسا، هؤلاء الناس بالخارج شاهدوا قصة 30 ألف طفل اختطفوا بواسطة قائد التمرد المدعو جوزيف كوني.
    Esos bandidos no se diferencian en nada del grupo Kony. UN ولا يختلف هؤلاء المجرمون عن جماعة كوني.
    Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga. UN ونحث الجمعية على النظر فيما ستكون عليه الحالة لو سمح لكوني وأذنابه بالاستمرار في ارتكاب فظائعهم دون رادع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد