ويكيبيديا

    "kordofán del sur y nilo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنوب كردفان والنيل
        
    • وجنوب كردفان والنيل
        
    • كردفان الجنوبية والنيل
        
    Además, expresó su confianza en que el Gobierno del Sudán mostrara la misma voluntad y adoptara medidas constructivas para poner fin al conflicto en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وتمنى أن تبدي حكومة السودان الاستعداد نفسه وأن تتخذ خطوات بناءة لوضع حد للنـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Las exposiciones se centraron en el deterioro de la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وركزا في إحاطتيهما على الحالة الإنسانية المتدهورة في ولايتَي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    Los enfrentamientos que se siguen produciendo en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul no contribuyen a ese propósito. UN ولا يمكن للقتال المستمر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يخدم تلك الأغراض.
    Expresaron su preocupación por la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul, mientras que algunas delegaciones recalcaron que era indispensable cesar las hostilidades a fin de resolver los problemas de carácter humanitario. UN وأعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، في حين شدد بعض الوفود على أنه لا بد من وقف الأعمال العدائية من أجل حل المشاكل الإنسانية.
    Si bien en algunas zonas de Kordofán del Sur y Nilo Azul se otorgó un acceso limitado al personal humanitario, este estuvo restringido a las zonas controladas por el Gobierno. UN وعلى الرغم من منح حق محدود في إيصال المساعدات الإنسانية في بعض مناطق جنوب كردفان والنيل الأزرق، فإن ذلك الحق كان يقتصر على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    En el Cuerno de África, una de las principales inquietudes es la situación de los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN 13 - وتشكل الحالة في جنوب كردفان والنيل الأزرق مصدر قلق رئيسي في منطقة القرن الأفريقي.
    Entre estas figuran de manera prominente el estatuto definitivo de la zona de Abyei, la demarcación de fronteras y la finalización de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN ومن أهم هذه المسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي، وترسيم الحدود، والانتهاء من الاستطلاع الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    4. Situación de los derechos humanos en los estados de Darfur, Kordofán del Sur y Nilo Azul UN 4- حالة حقوق الإنسان في دارفور وولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق
    Los representantes de la comunidad internacional también expresaron su preocupación por los continuos enfrentamientos y el deterioro de la situación de los derechos humanos en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وقد أعرب ممثلو المجتمع المدني أيضاً عن قلقهم إزاء استمرار الاشتباكات وتدهور حالة حقوق الإنسان في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    El Experto independiente insta al Gobierno del Sudán a que siga abordando los problemas de derechos humanos en los estados de Darfur, Kordofán del Sur y Nilo Azul, como muestra de su voluntad política de mejorar la situación de los derechos humanos en esas regiones. UN ويحث الخبير المستقل حكومة السودان بالأخص على مواصلة التصدي لتحديات حقوق الإنسان في دارفور وولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق كدليل على إرادتها السياسية فيما يخص تحسين حالة حقوق الإنسان في هذه المناطق.
    No obstante, las negociaciones encaminadas a forjar un acuerdo sobre la cuestión de Kordofán del Sur y Nilo Azul, como en el caso de Darfur, deben celebrarse entre el Gobierno del Sudán y la población afectada de esas zonas. UN بيد أن أي مفاوضات تهدف إلى التوصل إلى تسوية لمسألة جنوب كردفان والنيل الأزرق يجب أن تجري، أسوة بدارفور، بين حكومة السودان والسكان المتضررين في هاتين المنطقتين.
    También informó sobre la situación en la frontera entre los dos países, así como sobre la crisis humanitaria en los estados sudaneses de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وتحدث أيضا في تقريره عن الحالة على طول الحدود بين البلدين وعن الأزمة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    Los miembros del Consejo pidieron que se entablasen negociaciones directas entre el Sudán y el SPLM-N para resolver el conflicto en Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إجراء مفاوضات مباشرة بين السودان والحركة الشعبية - قطاع الشمال من أجل تسوية النـزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz puso de relieve la intensificación de los enfrentamientos en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul, que había provocado que un mayor número de refugiados se desplazara a los países vecinos. UN وسلط الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الضوء على تزايد أعمال القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، مما أدى إلى نزوح المزيد من اللاجئين إلى البلدان المجاورة.
    Para mediados de 2013 habían llegado a Sudán del Sur más de 190.000 refugiados sudaneses procedentes de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN 12 - بحلول منتصف عام 2013، وصل إلى جنوب السودان ما يزيد عن 000 190 لاجئ قادمين من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    En el Sudán siguió habiendo dificultades derivadas de la situación de la seguridad en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul y de las restricciones de acceso impuestas por el Gobierno durante el período de que se informa. UN وفي السودان، ظلت القيود الأمنية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، والقيود على سبل الوصول التي تفرضها الحكومة، تشكل تحديا طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Sudán indicó también que la evaluación general de las actividades de desminado se terminaría en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul en los seis meses posteriores al comienzo de las labores de reconocimiento una vez mejoraran las condiciones de seguridad. UN وأشار أيضاً إلى أن التقييم العام للأعمال المتعلقة بالألغام سيُنجز في جنوب كردفان والنيل الأزرق خلال ستة أشهر اعتباراً من وقت بدء عملية المسح مع تحسن الظروف الأمنية.
    El grupo de análisis tomó nota del compromiso del Sudán de terminar rápidamente las actividades de reconocimiento en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul, y señaló la importancia de que el Sudán informara a los Estados partes sobre los resultados de esas actividades. UN ولاحظ فريق التحليل التزام السودان بإنجاز أنشطة المسح بشكل كامل وفوري في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وأهمية أن يُبلغ السودان الدول الأطراف بنتائج هذه المسوحات.
    También han continuado los combates en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul, que se han caracterizado por los ataques indiscriminados realizados en todas las partes y por los bombardeos aéreos lanzados contra zonas pobladas por las Fuerzas Armadas Sudanesas. UN كما استمر القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، واتسم بهجمات عشوائية من جانب كل الأطراف، وتنفيذ القوات المسلحة السودانية غارات جوية على مناطق آهلة بالسكان.
    Ello incluye el estatus definitivo de Abyei, el futuro de Kordofán del Sur y Nilo Azul en el Sudán, la demarcación de fronteras, la distribución de los ingresos obtenidos del petróleo y otras disposiciones financieras de transición. UN ويشمل ذلك الوضع النهائي لمستقبل أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق مع السودان وترسيم الحدود وتقاسم إيرادات النفط وغيرها من الترتيبات المالية الانتقالية.
    Tras el estallido de violencia y los desplazamientos en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul, las organizaciones humanitarias hicieron frente a graves limitaciones de acceso. UN 10 - وعقب اندلاع العنف والتشريد في ولايتي كردفان الجنوبية والنيل الأزرق، واجهت المنظمات الإنسانية عوائق خطيرة تتعلق بالوصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد