ويكيبيديا

    "kosovo y metohija" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كوسوفو وميتوهيا
        
    • كوسوفو وميتوهييا
        
    • كوسوفو وميتوهيجا
        
    • كوسوفو ومتوهيا
        
    • كوسوفا وميتوهيا
        
    • كوسوفو وميتوخيا
        
    • بكوسوفو وميتوهيا
        
    • لكوسوفو وميتوهيا
        
    • كوسوفو وميتوهيﱠا
        
    • كوسوفو ومِتوهِيّا
        
    • كوسوفو ميتوهيا
        
    • كوسوفو وفي ميتوهيا
        
    • كوسوفو ورئيس
        
    • كوسوفو وميثوهيجا
        
    Así, el Representante Especial se ha proclamado a sí mismo autoridad absoluta y Gobernador de Kosovo y Metohija. UN وبالتالي، فإن الممثل الخاص قد أعلن نفسه السلطة المطلقة والحاكم المطلق في إقليم كوسوفو وميتوهيا.
    Entre unas 10 y 15 toneladas de uranio empobrecido se encuentran desperdigadas por toda la provincia de Kosovo y Metohija. UN ويوجد ما بين 10 و 15 طن من اليورانيوم المستنفد منتشرا في جميع أنحاء مقاطعة كوسوفو وميتوهيا.
    La situación en Kosovo y Metohija es muy difícil y sigue empeorando. UN إن الحالة في كوسوفو وميتوهيا صعبة جدا وآخذة في التدهور.
    Estos atentados terroristas coincidieron con la llegada del nuevo Representante Especial del Secretario General a Kosovo y Metohija. UN لقد ارتكبت هذه الأعمال الإرهابية وقت وصول الممثل الخاص الجديد للأمين العام إلى كوسوفو وميتوهيا.
    Las acusaciones del Sr. Mock relativas a la situación en Kosovo y Metohija son especialmente alarmantes y totalmente falsas. UN إن ادعاءات الوزير موك فيما يتعلق بالحالة في كوسوفو وميتوهييا مفزعة بوجه خاص وباطلة تماما.
    La delegación del Estado sigue repitiendo sus llamamientos a un diálogo incondicional para resolver todos los problemas de Kosovo y Metohija. UN وما فتئ وفد الدولة يكرر مناشدته بإقامة حوار غير مشروط يهدف إلى حل جميع المشاكل في كوسوفو وميتوهيجا.
    Patrimonio cultural serbio en Kosovo y Metohija UN التراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا
    Los miembros de las comunidades étnicamente discriminadas de Kosovo y Metohija están privados del derecho fundamental a la libertad de circulación. UN لقد سُلب أفراد الطوائف التي تتعرض للتمييز الإثني في كوسوفو وميتوهيا من الحق الأساسي المتمثل في حرية التنقل.
    Desde entonces, ha sido uno de los organizadores más fervorosos del sistema pedagógico universitario paralelo en Kosovo y Metohija. UN ومنذ ذلك الوقت، ما برح ستاتوفيتش يعتبر من أشد المنظمين المتحمسين لنظام الدراسة الموازي في كوسوفو وميتوهيا.
    Tan sólo en Kosovo y Metohija en los últimos siete meses hubo misiones de larga duración y casi 70 misiones más, que incluyeron visitas de más de 800 periodistas. UN وقامت البعثات الطويلة اﻷجل وما يناهز ٧٠ بعثة أخرى، بما في ذلك ما يربو على ٨٠٠ صحفي، بزيارة كوسوفو وميتوهيا وحدهما في اﻷشهر السبعة الماضية.
    La autonomía concedida a los albaneses de Kosovo y Metohija está consagrada en la Constitución de la República de Serbia. UN إن الحكم الذاتي الممنوح لﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا يكفله دستور جمهورية صربيا.
    Provincia Autónoma de Kosovo y Metohija UN مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي
    33. El problema más grave es sin duda la situación de los albaneses étnicos en la provincia autónoma de Kosovo y Metohija. UN ٣٣ - ومن المؤكد أن أكثر المشاكل خطورة هي حالة اﻷلبان اﻹثنيين في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Según se ha estipulado en la Constitución, Kosovo y Metohija es una provincia autónoma que goza de autonomía territorial y cultural. UN وبموجب الدستور، تتمتع كوسوفو وميتوهيا بمركز المقاطعة ذات الحكم الذاتي، المتمتعة بالاستقلال اﻹقليمي والثقافي.
    Esos atributos de su autonomía le han sido otorgados a la provincia de Kosovo y Metohija como entidad, y no son prerrogativa de la minoría nacional albanesa. UN وهذان الجانبان من جوانب الاستقلال ممنوحان لمقاطعة كوسوفو وميتوهيا بوصفها كيانا لا لﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    Es bien sabido que la provincia de Kosovo y Metohija goza de una autonomía territorial garantizada por la Constitución dentro de la República de Serbia. UN فمن المعروف جيدا أن مقاطعة كوسوفو وميتوهيا تتمتع بمركز مضمون دستوريا يجعلها مستقلة إقليميا في إطار جمهورية صربيا.
    Los miembros de la minoría albanesa de Kosovo y Metohija tienen cinco partidos políticos importantes. UN وهناك خمسة أحزاب سياسية رئيسية ﻷفراد الطائفة القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا.
    Este comportamiento constituye un ejemplo sin precedentes del abuso de los derechos de la minoría interpretados en función de la secesión de Kosovo y Metohija de Serbia y Yugoslavia. UN وهذا السلوك لم يسبق له مثيل في اساءة استخدام حقوق اﻷقليات كوسيلة لفصل كوسوفو وميتوهيا عن صربيا ويوغوسلافيا.
    Kosovo y Metohija es parte integrante de la República Federativa de Yugoslavia, concretamente de la República de Serbia. UN وتشكل كوسوفو وميتوهيا جزءا لا يتجزأ من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي جمهورية صربيا.
    Profesor Marinko Bozovic Secretario de la Secretaría de Educación, Cultura y Ciencia de las provincias autónomas de Kosovo y Metohija UN البروفسور مارينكو بوزوفيتش أمين سكرتارية التعليم والثقافة والعلوم لمقاطعتي كوسوفو وميتوهييا المستقلتين
    Profesor Marinko Bozovic Secretario de la Secretaría de Educación, Cultura y Ciencias de las provincias autónomas de Kosovo y Metohija UN البروفسور مارينكو بوزوفيتش أمين سكرتارية التربية والثقافة والعلوم في مقاطعتي كوسوفو وميتوهيجا المستقلتين
    En consecuencia, es falsa la conclusión relativa a un continuo deterioro de la situación de derechos humanos en Kosovo y Metohija que figura en el informe. UN ولذلك لا صحة فيما أورده التقرير من تقييم حالة حقوق الانسان في كوسوفو ومتوهيا على أنها مستمرة في التدهور.
    Así pues, Kosovo y Metohija pasaría a ser un territorio albanés depurado étnicamente. UN ومن ثم تصبح كوسوفا وميتوهيا أرضا ألبانية خالصة من الناحية العرقية.
    Frente a esas atrocidades se siguen presentando informes acerca del pretendido éxito de la misión de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija. UN وفي ظل تلك الأعمال الوحشية كلها، تصدر تقارير عن النجاحات المزعومة التي تحرزها بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وميتوخيا.
    Los miembros del Comité Parlamentario para Kosovo y Metohija estaban en camino para visitar la ciudad serbokosovar de Ranilug. UN وكان الأعضاء في اللجنة البرلمانية المعنية بكوسوفو وميتوهيا في طريقهم لزيارة صرب كوسوفو في قرية رانيلوغ.
    La delegación también señalaba en su carta que no puede concebirse la independencia de Kosovo y Metohija ni su transformación en una tercera república. UN وأشار الوفد أيضا في رسالته إلى أنه لا يمكن أن يكون هناك استقلال لكوسوفو وميتوهيا أو تحويلها إلـى جمهورية ثالثـة.
    El problema fundamental de Kosovo y Metohija es que los líderes de los partidos políticos albaneses se niegan a participar en un diálogo incondicional. UN والمشكلة الرئيسية في كوسوفو وميتوهيﱠا تكمن في رفض زعماء اﻷحزاب السياسية اﻷلبانية إجراء حوار غير مشروط.
    Con arreglo a su programa, el Sr. J. Dienstbier se encuentra hoy mismo visitando Kosovo y Metohija. UN ففي هذا اليوم بالذات، يقوم السيد ج. دينستبير بزيارة إلى كوسوفو ومِتوهِيّا في إطار برنامجه المقرﱠر.
    La KFOR y la UNMIK, cuya tarea consiste en proporcionar protección y seguridad efectivas a los serbios y a montenegrinos, así como al resto de los no albaneses en Kosovo y Metohija, no se han opuesto al vandalismo de los terroristas y extremistas albaneses con medidas adecuadas. UN وفيما يتعلق بالتخريب المتعمد على يد اﻹرهابيين والمتطرفين اﻷلبان فإن قوة كوسوفو واﻹدارة المؤقتة لم تتخذا التدابير واﻹجراءات المناسبات للتصدي لهما علما أن مهمتهما هي توفير الحماية واﻷمن الفعالين للصرب وسكان الجبل اﻷسود والسكان اﻵخرين غير اﻷلبان في كوسوفو ميتوهيا.
    La evolución positiva en la esfera sanitaria y la promoción de la salud de la mujer y el niño en Kosovo y Metohija, fenómenos típicos en el período anterior a las sanciones, no sólo se interrumpió al ser éstas impuestas, sino que se produjo también un deterioro de la atención de salud y la situación sanitaria de esos grupos demográficos. UN ولم يوقف فرض الجزاءات التطورات الايجابية في مجال الرعاية الصحية وتعزيز صحة المرأة والطفل في كوسوفو وفي ميتوهيا ، اللذين اتسمت بهما الفترة السابقة لفرض الجزاءات فحسب بل أدى أيضا الى تدهور الرعاية الصحية والحالة الصحية لهذه الفئات السكانية .
    Asimismo, doy las gracias al Sr. Nebojsa Cǒvić, Presidente del Centro de Coordinación de Serbia y Montenegro y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija, por su presencia y su intervención. UN وأشكر السيد نيبولسا كوفيتش، رئيس مركز تنسيق اتحاد صربيا والجبل الأسود من أجل كوسوفو ورئيس جمهورية صربيا على حضوره وعلى بيانه.
    Con este llamamiento público y oficial a un conflicto en Kosovo y Metohija y con la obligación de Albania de intervenir si ello sucede, el Presidente de Albania alienta a los separatistas y a los extremistas dentro de la minoría nacional albanesa a que cometan actos irresponsables e ilegales. UN وبدعوته العلنية والرسمية الى القتال في كوسوفو وميثوهيجا وبالتزام ألبانيا بالتدخل إذا حدث هذا اﻷمر، شجع الرئيس اﻷلباني الانفصاليين والمتطرفين داخل اﻷقلية القومية اﻷلبانية على ارتكاب أفعال غير مسؤولة وغير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد