ويكيبيديا

    "krajina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كرايينا
        
    • كراجينا
        
    • وكرايينا
        
    Los denominados serbios de Krajina han reforzado esos ataques con helicópteros de guerra. UN وقد أكمل ما يسمون بصرب كرايينا هذه الهجمات بطائرات الهليكوبتر المقاتلة.
    La Relatora Especial se reunió con algunos refugiados de Krajina en Belgrado. UN وقد التقت المقررة الخاصة ببعض من لاجئي كرايينا في بلغراد.
    De forma monstruosa el ejército croata ha asesinado, saqueado y expulsado al pueblo serbio de sus hogares ancestrales en Krajina. UN إذ قام الجيش الكرواتي، على نحو شديد البشاعة، بقتل الصربيين ونهبهم وطردهم من منازل أجدادهم في كرايينا.
    La población serbia de Krajina así lo expresó con claridad en el referéndum en el que prácticamente el 100% se pronunció en contra de la separación forzosa del Estado común. UN وقد أعرب الشعب الصربي في كرايينا عن هذا بكل وضوح في الاستفتاء الذي أعلن فيه الجميع تقريبا بأنفسهم عن معارضتهم للانفصال القسري عن الدولة المشتركة.
    Este incidente se produjo en zonas controladas por serbios de Bosnia y serbios de Krajina. UN وقعت هذه الحادثة في مناطق يسيطر عليها الصرب البوسنيون وصرب من كرايينا
    Este incidente se produjo en una zona controlada por serbios de Bosnia y serbios de Krajina. UN وقعت هذه الحادثة في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون وصرب كرايينا.
    Este vuelo fue solicitado por las autoridades serbias de Krajina por conducto del representante en Knin de los observadores militares de las Naciones Unidas. UN وقد طلبت السلطات الصربية في كرايينا اﻹذن لهذه الرحلة الجوية عن طريق ممثل مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في كنين.
    El vuelo tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Krajina. UN وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة يسيطر عليها صرب كرايينا.
    El Consejo exige asimismo que las fuerzas serbias de Krajina se abstengan de entrar en la zona. UN والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة.
    Señor Presidente, la población de la República de Serbia Krajina ya ha puesto su esperanza en las Naciones Unidas. UN سيدي الرئيس ، إن سكان جمهورية كرايينا الصربية قد وضعوا ثقتهم فعلا في اﻷمم المتحدة .
    Izquierda: - Escudo de armas histórico de Serbia: inscripción inferior: " Krajina " UN على اليسار: - الشعار التاريخي لصربيا؛ ومكتوب تحته: " كرايينا "
    El Consejo exige asimismo que las fuerzas serbias de Krajina se abstengan de entrar en la zona. UN والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة.
    El Consejo también exigió que las fuerzas serbias de Krajina se abstuvieran de entrar a la zona. UN وطلب المجلس أيضا بأن تمتنع قوات كرايينا الصربية عن الدخول إلى المنطقة.
    La parte croata dijo que podía suministrar petróleo, gasolina, semillas y fertilizantes a precios comerciales a los serbios en Krajina. UN وقال الجانب الكرواتي إنه على استعداد لتوفير النفط، والبنزين، والتقاوي، والمخصبات باﻷسعار التجارية للصربيين في كرايينا.
    El Consejo exige asimismo que las fuerzas serbias de Krajina se abstengan de entrar en la zona. UN والمجلس يطالب أيضا بأن تمتنع القوات الصربية الموجودة في كرايينا عن دخول المنطقة.
    La información completa de este caso está en posesión de los órganos competentes de la República Serbia de Krajina; UN وتوجد في حوزة الهيئات المختصة في جمهورية كرايينا الصربية معلومات كاملة عن هذه القضية؛
    Condeno categóricamente el bombardeo, que tuvo lugar ayer, del aeropuerto de Udbina, en la República de Krajina Serbia, que considero un acto irresponsable e injustificado. UN إني أدين بشدة قصف مطار أودبينا في جمهوريــة كرايينا الصربية يــوم أمس وأعتبره عمــلا لا مسؤول وغير مبرر.
    De conformidad con el plan, el territorio de Krajina se convirtió en zona protegida de las Naciones Unidas. UN وعملا بهذه الخطة، تحول إقليم كرايينا الى منطقة مشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    La República Federativa de Yugoslavia no ha incorporado a Krajina a su sistema jurídico, político y económico. UN ولم تدمج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كرايينا في نظامها القانوني والسياسي والاقتصـــادي.
    Deberán hallarse arreglos de autonomía para los serbios de Krajina. UN وسيتعين إيجاد ترتيبات الحكم الذاتي لصرب كرايينا.
    Página Dadas las razones que se exponen más arriba, es evidente que la presencia de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas es aún más necesaria ahora que hace un año, para proteger a la población serbia de Krajina. UN وواضح من اﻷسباب المقدمة أن وجود قوات السلم التابعة لﻷمم المتحدة أكثر ضرورة اﻵن مما كان عليه وجودها منذ سنة، لحماية الشعب الصربي في كراجينا.
    Muy pocas noticias se dieron sobre los cientos de miles de serbios que, escapando de las atrocidades de la misma guerra, se dirigieron a Serbia, Montenegro y Krajina. UN ولم تنشر سوى أخبار ضئيلة عن مئات اﻵلاف من الصربيين الذين هربوا من فظائع نفس هذه الحرب إلى صربيا والجبل اﻷسود وكرايينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد