Se informó que también se estaban nivelando suelos en Kufr Libed en tierras recientemente confiscadas. | UN | وأبلغ أيضا عن قيام أعمال لتمهيد اﻷرض في كفر اللبد على أرض صودرت مؤخرا. |
“Las aguas residuales del asentamiento de Burkan desembocan en la región de Kufr Ad Diek, Bruquain y Surtah y a veces llegan hasta Balout. | UN | " تتدفق مياه الصرف من مستوطنة بركان إلى مناطق كفر الديك، وبروقين وسرطه وتصل في بعض اﻷحيان إلى دير بلوط. |
El 21 de mayo se anunció que colonos procedentes del asentamiento de Kochav Ya’cov, en la aldea de Kufr Aqab, se habían apropiado de 500 dunums de tierra. | UN | ٧٨ - وفي ٢١ أيار/ مايو، أفيد بأن مستوطنين من مستوطنة كوكب يعقوب في قرية كفر عقب قد استولوا على ٥٠٠ دونم من اﻷراضي. |
Ese mismo sábado, las fuerzas de ocupación israelíes asaltaron la aldea de Kufr Dan, cerca de Jenin. | UN | وفي يوم السبت أيضا، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلية على قرية كفر دان على مقربة من جنين. |
Proyecto para la creación de la escuela secundaria industrial de Kufr Ni ' ma | UN | مشروع إنشاء مدرسة كفر نعمة الثانوية الصناعية |
Un ejemplo paradigmático es el del pueblo de Kufr al-Deek, cerca de Ariel, uno de los mayores asentamientos israelíes en la Ribera Occidental. | UN | ومن أكثر الأمثلة رمزية مثل قرية كفر الديك قرب أرييل، وهي واحدة من أكبر المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية. |
El 6 de marzo, varios habitantes de la aldea de Kufr Qaddoum resultaron heridos en enfrentamientos con colonos de Qdumim. | UN | ٨٧ - وفي ٦ آذار/مارس، جرح عدد من القرويين من كفر قدوم في مواجهات مع مستوطنين من قدوميم. |
El 6 de marzo, colonos del asentamiento de Qdumim procedieron a arrancar los árboles de los olivares de la aldea de Kufr Qaddum a fin de abrir una nueva carretera. | UN | ٨٨٢ - وفي ٦ آذار/مارس بدأ مستوطنون من مستوطنة قدوميم بحرث مزارع الزيتون في قرية كفر قدوم بهدف رصف طريق جديد. |
El 15 de enero de 2004, un soldado de las Fuerzas de Defensa de Israel en el puesto de control de Kufr Qud asestó dos puñetazos en la cara a un funcionario del OOPS. | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير 2004 لكم جندي إسرائيلي موظفا في الأونروا مرتين على وجهه عند نقطة التفتيش في كفر قود. |
Construcción de dos aulas nuevas en la escuela de Kufr Kanna/ Taitaba del campamento de Dera ' a (República Árabe Siria) | UN | إنشاء غرفتي دراسة إضافيتين في مدرسة كفر حنا/طيطبا، مخيم درعا، الجمهورية العربية السورية |
Pago del costo de algunos artículos para huérfanos y personas con discapacidad en el campamento de verano realizado en el mes de junio en la localidad de Kufr Seta | UN | تغطية تكاليف شراء بعض البنود من أجل الأيتام والمعاقين في المخيم الصيفي الذي عُقد خلال شهر حزيران/يونيه في قرية كفر صيتا |
El 11 de enero de 1995, según la televisión israelí, las FDI atacaron a más de 200 manifestantes palestinos en la aldea de Kufr Dik, cerca de Tulkarm. | UN | ٩٠ - وفي ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ووفقا للتليفزيون اﻹسرائيلي، هاجم جيش الدفاع اﻹسرائيلــي ما يزيد عن مائتي متظاهر فلسطيني في قرية كفر ديك قرب طولكرم. |
Pago del costo de algunos artículos para huérfanos y personas con discapacidad en el campamento de verano realizado en el mes de junio en el pueblo de Kufr Seta | UN | لتغطية تكاليف شراء بعض البنود من أجل الأيتام والمعاقين في المخيم الصيفي الذي عُقد خلال شهر حزيران/يونيه في قرية كفر صيتا |
5. Ahmed Ali Mohamed Moutawala, de 39 años de edad, de profesión artista, con domicilio en Kufr Al Mansoura (Al Mania), detenido el 21 de agosto de 1990 y recluido en la prisión de Al Fayoum. | UN | 5- أحمد علي محمد متولي عمره 39 عاماً، فنان، يقيم في كفر المنصورة، بالمنيا، واعتُقِل بتاريخ 21 آب/ أغسطس 1990، وهو محتجز في سجن الفيوم. |
Cuando escasea el agua en los meses de verano, Mekorot cierra las válvulas que abastecen Kufr al-Deek para no afectar al suministro de agua de Ariel. | UN | فحين تقلّ الموارد المائية في أشهر الصيف، تغلق شركة " ميكوروت " الصمامات التي تغذي كفر الديك لكي لا تتأثر وتيرة تزويد مستوطنة أرييل بالمياه. |
Además, Ariel vierte aguas residuales indebidamente, lo que contamina los pozos de los que dependen los residentes de Kufr al-Deek para conseguir el agua potable y la destinada a la agricultura. | UN | وتتخلص مستوطنة أرييل أيضاً من مياه الصرف الصحي بطرق غير ملائمة تؤدي إلى تلويث الينابيع التي يعتمد سكان كفر الديك عليها للحصول على مياه الشرب وللزراعة(). |
372. El 22 de marzo de 1993, seguía en vigor en las aldeas de Kufr Deek, Burkin, Deir Ballout, Zawiyeh, Hareth y Kufl Harith, por segundo día consecutivo, el toque de queda impuesto. (Al-Faŷr, 29 de marzo de 1993) | UN | ٣٧٢ - وفي ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣ ظل حظر التجول ساريا في قرى كفر الديك وبرقيق ودير بلوط والزاوية وحارس وكفر حارث لليوم الثاني على التوالي. )الفجر، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣( |
El 14 de octubre de 1994, se informó de que las autoridades israelíes utilizaban caballos y helicópteros para detener a trabajadores palestinos que intentaban entrar a Israel sin pasar por el puesto de control situado cerca de Kufr Kassem. | UN | ٣١٢ - وفي ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أفيد أن السلطات اﻹسرائيلية تستخدم الخيول وطائرات الهليكوبتر في القبض على العمال الفلسطينيين الذين يحاولون دخول إسرائيل دون المرور عبر نقطة التفتيش الواقعة بالقرب من كفر قاسم. |
El 5 de abril, las fuerzas de ocupación israelíes detuvieron al menos a 20 palestinos de Kufr Qaddoum, al este de la ciudad de Qalqiliya; el 4 de abril detuvieron al menos a otros 15 palestinos durante incursiones nocturnas en la zona central y meridional de la Ribera Occidental; y el 2 de abril detuvieron a 10 palestinos, entre ellos dos niños. | UN | وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلي في 5 نيسان/أبريل باعتقال ما لا يقل عن 20 فلسطينيا من كفر قدوم الواقعة إلى الشرق من مدينة قلقيلية واحتجزت ما لا يقل عن 15 فلسطينيا آخر في مداهمات ليلية في منطقتي وسط وجنوب الضفة الغربية في 4 نيسان/أبريل، واعتقلت 10 فلسطينيين، بينهم طفلان، في 2 نيسان/أبريل. |