ويكيبيديا

    "kunduz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قندوز
        
    • قندز
        
    • وقندوز
        
    • كندوز
        
    • كوندوز
        
    • وكندوز
        
    • وكوندوز
        
    • وقندز
        
    • كُندز
        
    • وقندُز
        
    El Programa Mundial de Alimentos abrió panaderías para atender necesidades de emergencia de las personas desplazadas dentro del país en Kunduz, Saripul y Maimana. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بفتح مخابز من أجل مجابهة الاحتياجات الطارئة لﻷشخاص النازحين داخليا في قندوز وساريبول وميمنة.
    Al finalizar el presente informe, también había intensos combates en Kunduz y al norte de Kabul. UN وفي وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، كان قتال عنيف يدور أيضا في قندوز وشمالي كابول.
    Los talibanes siguen ejerciendo una presión considerable sobre las fuerzas de seguridad en las provincias de Kunduz y Faryab. UN ولا تزال حركة طالبان تضغط بقدر كبير على قوات الأمن الوطنية الأفغانية في مقاطعتى قندز وفارياب.
    Unos 3.000 soldados continuaron hacia Mazar y otros avanzaron hacia las provincias de Kunduz y Takhar. UN وواصـل حوالي ٠٠٠ ٣ من الجنود مسيرتهم إلى مزار، وواصل آخرون مسيرتهم إلى إقليمي قندز وتخار.
    También se establecerán nuevas suboficinas en Bamyan, Gardez y Kunduz de conformidad con la nueva estructura de ocho zonas de las Naciones Unidas; UN وستنشأ مراكز فرعية جديدة في الأقاليم في باميان، وغارديز، وقندوز للاستجابة للهيكل الجديد الذي أنشأت بموجبه الأمم المتحدة ثمانية أقاليم؛
    El ACNUR sigue teniendo dificultades para ponerse en contacto con unos 15.000 refugiados tayikos en la provincia de Kunduz. UN وما زالت المفوضية تواجه صعوبة في الاتصال بعدد من اللاجئين الطاجيكستانيين يقدر بخمسة عشر ألف لاجئ في مقاطعة كندوز.
    También se registraron enfrentamientos entre las facciones locales en Kunduz. UN وأفادت التقارير باندلاع القتال أيضا بين الفصائل المحلية في كوندوز.
    Durante ese año se establecieron equipos regionales de prensa y comunicaciones en Hirat, Mazar, Jalalabad y Kunduz. UN وفي 2009، أُنشئت أفرقة صحافة واتصالات إقليمية في كل من هرات ومزار وجلال آباد وكندوز.
    Al mismo tiempo, se recomienda suministrar a las oficinas regionales en Kunduz, Bamiyan, Gardez y Jalalabad programas de comunicaciones de nivel II. UN وأوصي في الوقت نفسه بتزويد المكاتب الإقليمية في قندوز وباميان وقارديز وجلال أباد بمجموعات أجهزة اتصالات من المستوى الثاني.
    Combatientes del Frente Unido ubicados en las islas del río Panj tomaron el distrito de Eman Saheb y el puerto fluvial de Sher Khan en la provincia de Kunduz. UN واستولى مقاتلو الجبهة المتحدة الموجودون على جزر نهر بانج على محافظة إمام صاحب ومرفأ شيرخان النهري بمقاطعة قندوز.
    La Comisión se está preparando para realizar un estudio experimental del sector judicial en Kunduz. UN وتعد اللجنة للشروع في دراسة استقصائية رائدة في قندوز بشأن القطاع القضائي.
    También se propone asignar tres puestos adicionales de contratación local a la oficina regional de Kunduz. UN كما يُقترح نشر 3 وظائف إضافية بالرتبة المحلية بمكتب قندوز الإقليمي.
    En las ciudades de Kunduz, Kandahar, Nangarhar y Kabul hubo protestas y manifestaciones importantes que provocaron ciertas interrupciones en el recuento de votos. UN وجرت احتجاجات ومظاهرات هامة في قندز وقندهار ونانغرهار وكابل أدت إلى توقف عملية عد الأصوات أحيانا.
    La UNAMA continuó documentando denuncias de violaciones de los derechos humanos y de impunidad de la policía local afgana, en particular en la provincia de Kunduz. UN وقد واصلت بعثة الأمم المتحدة توثيق الادعاءات بانتهاكات حقوق الإنسان والإفلات من العقاب تشمل الشرطة المحلية الأفغانية، ولا سيما في ولاية قندز.
    Durante su visita a Mazar-i-Sharif el Relator Especial fue informado de que en la ciudad de Kunduz se podían oír los gritos de los prisioneros a los que se torturaba. UN ٥٠ - تم إبلاغ المقرر الخاص، أثناء الزيارة التي قام بها إلى مزار الشريف، بأنه يمكن الاستماع إلى صراخ السجناء الذين يجري تعذيبهم في مدينة قندز.
    Ya han comenzado los preparativos en Bamian, Gardez, Kandahar y Kunduz. UN وقد بدأت الأعمال التحضيرية لذلك فعلا في باميان وغارديز وقندهار وقندوز.
    En 2009, de las cuatro fosas comunes masivas descubiertas en las provincias de Bamyan, Kunduz y Kabul, tres habían sido alteradas. UN ففي عام 2009، جرى العبث بثلاثة قبور جماعية من أصل أربعة كُشفت في ولايات باميان وقندوز وكابل.
    Se supone que han muerto tres personas durante manifestaciones contra el alza de los precios del arroz en la provincia de Kunduz. UN وهناك ادعاءات بوفاة ٣ اشخاص في المظاهرات التي وقعت ضد ارتفاع اﻷسعار في مقاطعة كندوز.
    Alemania, está estableciendo un equipo en Kunduz, que se halla bajo la autoridad de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, a diferencia de los otros equipos, que actúan bajo la supervisión de la Coalición. UN وتقيم ألمانيا فرقة في كندوز تخضع لسلطة القوى الدولية للمساعدة الأمنية، بخلاف الأفرقة الأخرى العاملة تحت إشراف التحالف.
    También se registraron hostilidades en las zonas de Kunduz y Takhar. UN ووقعت أعمال عدائية أيضاً في منطقتي كوندوز وتكهار.
    El número total de personas desplazadas que viven en los campamentos de Mazar-i-Sharif y Kunduz se calcula en 35.000. UN ٢١ - ويقدر العدد الاجمالي لﻷشخاص المشردين داخليا الموجودين في مخيمات المزار الشريف وكندوز بنحو ٠٠٠ ٣٥ فرد.
    En ninguno de los hogares de Daykundi, Bamyan, Paktika, Zabul, Sar-I-Pul, Logar, Samangan, Kunduz, Badakhshan, Nuristan y Parwan se registró la utilización de letrinas mejoradas. UN وأفادت التقارير بأن المرحاض المحسن لا يوجد في الأسر المعيشية في دايكاندي، وباميان، وبكتيا، وزابل، وسربل ولوغر وسمنغان وكوندوز وبدخشان ونورستان وبروان.
    La situación es especialmente preocupante en las provincias de Kandahar, Nimroz, Kunar, Khost, Helmand, Wardak, Nangarhar y Kunduz. UN وما يثير القلق بشكل خاص الحالة في كندهار ونيمروز وكونر وخوست وهلمند ووردك وننكرهار وقندز.
    Baghlan (Pul-i-Khumri) (oficina regional de Kunduz/región nororiental) UN بغلان (بل خمري) (في إطار مكتب كُندز الإقليمي/المنطقة الشمالية الشرقية)
    Se ha dado cuenta de incidentes de ese tipo ocurridos en las provincias de Ghor, Kunduz, Sari Pul, Parwan y Paktya. UN وقد وردت تقارير عن حوادث كهذه من مقاطعات غور وقندُز وسار - إي - بول، وباروان، وغارديز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد