ويكيبيديا

    "kurbanov" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كوربانوف
        
    • قربانوف
        
    • كوربانوفا
        
    Presunta víctima: El hijo de la autora, Sr. Abduali Ismatovich Kurbanov UN الشخص المدعي أنه ضحية: ابن صاحبة البلاغ عبد العلي عصمتوفيتش كوربانوف
    Ninguno de los dos coacusados ni tampoco los testigos que declararon ante el tribunal afirmaron que hubieran visto al Sr. Kurbanov cometer los homicidios. UN ولم يشهد أي من المتهمين معه أو الشهود الذين استمعت المحكمة لأقوالهم أنهم رأوا كوربانوف وهو يرتكب عمليات القتل.
    El Sr. Kurbanov preparó personalmente un recurso de casación, que fue desestimado por haber sido presentado fuera de plazo. UN وقام السيد كوربانوف بنفسه بإعداد طعن بالنقض، ورُفض هذا الطعن لأن الموعد المحدد للطعن كان قد انقضى.
    El Sr. Kurbanov es tayiko y, al cerrarse la instrucción, cuando consultó el expediente, declaró que no necesitaba un intérprete. UN ذلك أن السيد كوربانوف طاجيكستاني، وأعلن لدى اطلاعه على ملف القضية بعد انتهاء التحقيق، أنه ليس في حاجة إلى مترجم.
    El pariente al parecer dijo entonces al personal hospitalario que Sultan Kurbanov era de Osetia, tras lo cual lo trataron, en particular le suturaron las heridas que tenía en la cara y la cabeza. UN ويزعم أن قريبه قال لموظفي المستشفى عندئذ إن سلطان قربانوف من أوسيتيا وليس من الشيشان، وبعد ذلك تلقى العلاج، بما في ذلك الغرز للجروح في وجهه ورأسه.
    No resulta claro el motivo de ello, pero el resultado fue que la condena del Sr. Kurbanov sólo se pudo examinar en el marco de un recurso extraordinario. UN والسبب في ذلك غير واضح، لكن الأمر آل إلى تعذر استعراض قرار إدانة السيد كوربانوف إلا عن طريق الاستئناف الاستثنائي.
    Durante la investigación preliminar, se reveló que, además de los cargos por fraude, el Sr. Kurbanov también estaba involucrado en asesinatos. UN وأثناء التحقيق الأولي، تبيّن أن السيد كوربانوف كان متورطاً أيضاً بعمليات قتل بالإضافة إلى تهم الاحتيال.
    El Estado parte agrega que se han llevado a cabo verificaciones con los agentes que detuvieron al Sr. Kurbanov y realizaron las investigaciones del caso. Estas no revelaron el empleo de métodos de investigación ilícitos. UN وتضيف الدولة الطرف أن عمليات التحقق قد جرت في أوساط الضباط الذين قبضوا على السيد كوربانوف وأجروا التحقيقات في القضية الجنائية، ولم يُكشف عن استخدام أساليب غير مشروعة في التحقيق.
    Sin embargo, queda en claro que el Sr. Kurbanov fue juzgado con un tal Ismoil y un tal Nazmudinov, este último militar con grado de mayor que prestaba servicios en el Ministerio de Seguridad Nacional. UN غير أن من الواضح أن السيد كوربانوف قد حوكم مع شخص يدعى إسمويل وآخر يدعى نزمدينوف وهو مقدم يعمل في خدمة وزارة الأمن الوطني.
    Otro testigo, el Sr. Mizrobov, afirmó que estaba presente el 5 de mayo de 2001 cuando Kurbanov fue detenido por las autoridades. UN وشهد آخر وهو السيد ميزروبوف أنه كان موجوداً يوم 5 أيار/مايو 2001 عند اقتياد كوربانوف لتسليمه إلى السلطات.
    El Estado Parte señala que el Sr. Kurbanov confesó plenamente su delito por escrito y explicó las circunstancias de los hechos en presencia del abogado, Sr. Nizomov. UN وتنوه الدولة الطرف بأن السيد كوربانوف قد أقر بذنبه في اعتراف خطي وكامل، وشرح ملابسات وقوع الجريمة بحضور محام هو السيد نيزوموف.
    El 10 de marzo de 2004, la Secretaría recibió información según la cual el Presidente de Tayikistán había acordado indultar al Sr. Kurbanov. UN وفي 10 آذار/مارس 2004، تلقت الأمانة معلومات مفادها أن رئيس طاجيكستان قد وافق على إصدار عفو عن السيد كوربانوف.
    El Estado parte sostiene que, tras realizar una verificación, se ha determinado que las alegaciones de la autora son infundadas y que los derechos del Sr. Kurbanov fueron respetados, tanto durante la investigación preliminar como en el juicio. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه قد تبين بعد التحقق أن ادعاءات صاحبة البلاغ لا أساس لها من الصحة وأن حقوق السيد كوربانوف قد احتُرمت أثناء التحقيق الأولي وفي المحكمة على حد سواء.
    En lo que respecta a las condiciones de la prisión preventiva, el Estado parte señala que se cumplió el reglamento vigente y que el Sr. Kurbanov recibió el mismo trato que el resto de los detenidos. UN وفيما يتعلق بظروف احتجاز السيد كوربانوف قبل المحاكمة، توضّح الدولة الطرف أنه احتُجز وفقاً للقواعد القائمة وعومل المعاملة نفسها التي يعامل بها جميع المحتجزين الآخرين.
    La pena de muerte dictada contra el Sr. Kurbanov fue conmutada por una pena de 25 años de prisión por Decreto presidencial de 15 de marzo de 2004. UN وقد خفف حكم إعدام السيد كوربانوف إلى حكم بالسجن لمدة 25 عاماً بمرسوم رئاسي صادر في 15 آذار/مارس 2004.
    El Sr. Kurbanov murió el 4 de marzo de 2007 debido a una enfermedad, mientras cumplía condena. UN وفارق السيد كوربانوف الحياة في 4 آذار/ مارس 2007 من جراء مرض أصيب به أثناء قضاء مدة عقوبته.
    A la luz de todas estas consideraciones, y dada la gravedad de los delitos cometidos, el Estado parte considera que no hay razones para proceder a un nuevo examen de la causa penal del Sr. Kurbanov ni para otorgar una indemnización. UN وفي ضوء جميع هذه الاعتبارات، ونظراً إلى خطورة الجرائم المرتكَبة، فإن الدولة الطرف ترى أنه لا يوجد أساس لإعادة النظر في القضية الجنائية للسيد كوربانوف أو لتعويضه.
    Según la autora, el Sr. Kurbanov se presentó ante la policía el 5 de mayo de 2001 para declarar como testigo. Quedó detenido siete días en el edificio del Departamento de Investigaciones Penales del Ministerio del Interior, donde, según afirma la autora, fue torturado. UN 2-1 تزعم صاحبة البلاغ أن السيد كوربانوف قصد مخفر الشرطة في 5 أيار/مايو 2001 للإدلاء بأقواله كشاهد وأنه احتُجز لمدة سبعة أيام في مبنى إدارة التحقيقات الجنائية التابعة لوزارة الداخلية حيث تدعي صاحبة البلاغ أنه تعرّض للتعذيب.
    Turkmenistán Sr. Pirdjan Kurbanov UN تركمانستان السيد بيرديان قربانوف
    Sr. Pirdjan Kurbanov UN السيد بيردجان قربانوف
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1096/2002, presentada al Comité de Derechos Humanos por la Sra. Safarmo Kurbanova en nombre de su hijo Abduali Ismatovich Kurbanov con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 1096/2002 المقدم إليها من السيدة سافارمو كوربانوفا بالنيابة عن ابنها عبد العلي عصمتوفيتش كوربانوف، في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد