ويكيبيديا

    "kuwaitíes y de terceros países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة
        
    • الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الثالثة
        
    • الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى
        
    • الكويتيين ورعايا الدول الثالثة
        
    • الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة
        
    • الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة
        
    • للكويتيين ورعايا البلدان الثالثة
        
    Kuwait acogería complacido una nueva resolución que incluyera una disposición en que se instara al Iraq a poner en libertad a todos los ciudadanos kuwaitíes y de terceros países. UN وأضاف أن الكويت ترحب بأي قرار جديد يتضمن حكما يحث العراق على الإفراج عن جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    Lista de nacionales kuwaitíes y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados UN أسماء الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم
    Repatriación de los nacionales kuwaitíes y de terceros países y la devolución de todos los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos UN إعادة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات
    El Estado de Kuwait valora muy positivamente la actitud de cooperación constructiva del Gobierno del Iraq para zanjar esta cuestión humanitaria en el marco de la Comisión Tripartita y el Subcomité Técnico que preside el Comité Internacional de la Cruz Roja, con miras a descubrir el paradero de los desaparecidos kuwaitíes y de terceros países. UN تقدر دولة الكويت التعاون البناء الذي تبديه الحكومة العراقية لإنهاء هذه المسألة الإنسانية في إطار اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المنبثقة عنها برئاسة اللجنة الدولية للصليب الأحمر للكشف عن مصير المفقودين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الثالثة.
    Lista de nacionales kuwaitíes y de terceros países cuyos restos han sido identificados UN أسماء الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم
    Lista de nacionales kuwaitíes y de terceros países UN أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم
    Entre las cuestiones tratadas figuró la de la repatriación o devolución de todos los nacionales kuwaitíes y de terceros países, o de sus restos mortales. UN وكان من بين المواضيع التي نوقشت مسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Algunos hechos habían dado al Secretario General la esperanza de que se pudiera avanzar en la cuestión de la repatriación y el regreso de todos los nacionales kuwaitíes y de terceros países. UN وبعث عدد من التطورات شيئا من الأمل لدى الأمين العام في إمكانية تحقيق تقدم بشأن قضية إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم.
    Los miembros del Consejo expresaron su profunda preocupación ante los sufrimientos permanentes de los nacionales kuwaitíes y de terceros países que todavía permanecen en el Iraq y expresaron su simpatía a sus familias. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء تواصل معاناة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين ما زالوا في العراق، وأعربوا عن تعاطفهم مع أسر أولئك الرعايا.
    Mi Coordinador de Alto Nivel encargado de los desaparecidos kuwaitíes y de terceros países y la repatriación de los bienes kuwaitíes, Gennady Tarasov, seguirá facilitando el progreso sobre esta cuestión en cooperación con ambas partes y con los miembros de la Comisión Tripartita. UN وسيواصل، السيد غينادي تراسوف، منسقي الرفيع المستوى المعني بإعادة المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية، تيسير التقدم في التعاون مع كل من أطراف اللجنة الثلاثية وأعضائها.
    El Presidente reiteró la importancia de contar con el compromiso del Consejo de Seguridad en cuanto a la repatriación o devolución de todos los nacionales kuwaitíes y de terceros países e insistió en que cualquier solución debería adoptarse en el contexto de las resoluciones pertinentes y con la participación del Comité Internacional de la Cruz Roja, la Comisión Tripartita y el Coordinador de alto nivel. UN وقد أكد رئيس اللجنة مجددا أهمية إشراك مجلس الأمن في مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو عودتهم إلى أوطانهم، وشدد على أن أي حل ينبغي أن يتحقق في سياق القرارات ذات الصلة بمشاركة لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية والمنسق الرفيع المستوى.
    En relación con otros asuntos vinculados al Iraq, los miembros del Consejo de Seguridad recibieron periódicamente información acerca de la labor del Coordinador de Alto Nivel del Secretario General para los nacionales kuwaitíes y de terceros países desaparecidos, Embajador Yuli Vorontsov. UN فيما يتعلق بالمسائل الأخرى ذات الصلة بالعراق، تلقى أعضاء مجلس الأمن بانتظام إحاطات بشأن أعمال المنسق الرفيع المستوى لشؤون الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين المعين من الأمين العام، السفير يولي فورونتسوف.
    Desde mi último informe, ha habido acontecimientos que han dado motivos para esperar posibles progresos en la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales kuwaitíes y de terceros países o sus restos mortales. UN 60 - منذ تقريري الأخير، سجلت تطورات تبعث على الأمل في تحقيق تقدم في مسألة إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Es de esperar que la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales kuwaitíes y de terceros países o sus restos mortales se vuelva a tratar tan pronto como cesen las actividades militares y que se cumpla en su totalidad el mandato otorgado al Coordinador de Alto Nivel. UN ومن المؤمل استئناف النظر في مسألة إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم في أسرع وقت ممكن بمجرد انتهاء الأعمال العسكرية وأن تنفذ الولاية الموكلة إلى المنسق الرفيع المستوى كاملــة.
    El Coordinador de alto nivel se refirió a la actitud del Iraq frente al cumplimiento de sus obligaciones relativas a la devolución de bienes de Kuwait y señaló que el proceso de la devolución de los bienes no había culminado y que no se habían registrado progresos tangibles en lo relacionado con la repatriación de nacionales kuwaitíes y de terceros países. UN وأشار المنسق الرفيع المستوى إلى موقف العراق من الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بإعادة الممتلكات الكويتية وقال إن عملية إعادة الممتلكات لم تستكمل ولم يُحرز أي تقدم ملحوظ فيما يتعلق بإعادة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    En mi respuesta al Ministro, alenté al Gobierno del Iraq a hacer todo lo posible por cumplir la tarea humanitaria de buscar y repatriar los nacionales kuwaitíes y de terceros países o sus restos, y a cooperar a este respecto con el Gobierno de Kuwait y sus equipos especiales. UN وفي ردي على الوزير، شجعتُ حكومة العراق على بذل أقصى ما بوسعها لإنجاز المهمة الإنسانية المتمثلة في البحث عن الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم وإعادتهم إلى أوطانهم، والتعاون في هذا الخصوص مع الحكومة الكويتية وفرقها الخاصة.
    De conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad existe una obligación jurídica y moral de devolver a los nacionales kuwaitíes y de terceros países o sus restos mortales a las respectivas familias, así como de determinar qué ocurrió con los archivos y otros bienes kuwaitíes desaparecidos. UN فوفقا لما تنص عليه قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ثمة التزام قانوني وأدبي بإعادة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أسرهم الثكلى، وللكشف عما آلت إليه المحفوظات وغيرها من الممتلكات الكويتية المفقودة.
    Los nombres de los nacionales kuwaitíes y de terceros países cuyos restos han sido identificados figuran en el anexo al presente informe, donde se indica que algunos de esos restos pertenecen a ciudadanos de Egipto, la República Islámica del Irán, el Líbano, Omán y la Arabia Saudita. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى الذين تم التحقق من رفاتهم، حيث أشير إلى أن الرفات يخص عددا من مواطني جمهورية إيران الإسلامية وعمان ولبنان ومصر والمملكة العربية السعودية.
    Lista de nacionales kuwaitíes y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados UN أسماء الأسرى الكويتيين ورعايا الدول الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم
    Cabe señalar que, en el párrafo 21 de su informe, el Relator Especial señaló, con respecto a la cuestión de los prisioneros y personas desaparecidas kuwaitíes y de terceros países, que la situación no había evolucionado positivamente durante el período que se examinaba. UN وأضاف أن وفده يريد أن يشير إلى ما أورده المقرر الخاص في الفقرة 21 من تقريره عن عدم وجود أي تطورات إيجابية فيما يتعلق بمسألة الأسرى والمفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Repatriación o devolución de todos los nacionales kuwaitíes y de terceros países (21 de agosto) UN إعادة جميع الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة إلى ديارهم أو عودتهم إليها (21 آب/أغسطس)
    La delegación iraquí estuvo encabezada por el Ministro de Derechos Humanos del Iraq, el Sr. Bahtiar Amin, para subrayar su intenso interés personal lo mismo que el interés del Gobierno provisional del Iraq en la solución de la cuestión humanitaria de los desaparecidos kuwaitíes y de terceros países. UN وترأس الوفد العراقي وزير حقوق الإنسان العراقي، بختيار أمين، مؤكدا بتلك المشاركة اهتمامه الشخصي والاهتمام الشديد للحكومة العراقية المؤقتة بحل القضية الإنسانية للكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد