29. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, un reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión del Iraq le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 29- وفي ما يتعلق بالخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة إذا كان قادراً على أن يثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر غزو العراق، قد سبب قيام صاحب المطالبة بإجلاء الموظفين اللازمين لتنفيذ العقد. |
50. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, el reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 50- أما بالنسبة للخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، فيمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة إذا كان قادراً على أن يثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر غزو العراق قد أجبره على إجلاء الموظفين اللازمين لتنفيذ العقد. |
50. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, el reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 50- أما بالنسبة للخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، فيمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة إذا كان قادراً على أن يثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر غزو العراق قد أجبره على إجلاء الموظفين اللازمين لتنفيذ العقد. |
El reclamante manifiesta que, cuando sus representantes volvieron a Kuwait a raíz de la liberación, descubrieron que el equipo de oficina de la misión comercial había sido saqueado. | UN | ويذكر المطالِب أنه حينما عاد ممثلوه إلى الكويت عقب تحريرها تبيﱠن لهم أن معدات مكتب البعثة التجارية قد نُهبت. |
30. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, un reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión del Iraq le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 30- وفيما يتصل بالخسائر المرتبطة بالعقود التي لم يكن العراق طرفا فيها، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت أن الخسارة مباشرة إذا استطاع أن يثبت أن غزو العراق للكويت واحتلالها أو أن انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت في أعقاب غزو العراق كان سببا دفعه إلى إجلاء العاملين اللازمين لتنفيذ العقد. |
El otro simulador, un simulador de la aeronave A310 de Airbus (el " simulador A310 " ) fue trasladado a Kuwait a raíz de la liberación, y la KAC afirmó que asumió ciertos costos en relación con dicho traslado. | UN | أما جهاز المحاكاة الآخر، وهو جهاز لمحاكاة طائرة إربَصّ A310 ( " جهاز المحاكاة A310 " )، فنقل إلى الكويت بعد التحرير، وتدعي الشركة أنها تكبدت تكاليف معينة تتصل بنقله. |
50. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, el reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 50- أما بالنسبة للخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، فيمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة إذا كان قادراً على أن يثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر غزو العراق قد أجبره على إجلاء الموظفين اللازمين لتنفيذ العقد. |
50. En lo que respecta a las pérdidas relacionadas con contratos en los que el Iraq no era parte, el reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 50- أما بالنسبة للخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، فيمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة إذا كان قادراً على أن يثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر غزو العراق قد أجبره على إجلاء الموظفين اللازمين لتنفيذ العقد. |
50. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, el reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 50- أما بالنسبة للخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، فيمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة إذا كان قادراً على أن يثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر غزو العراق قد أجبره على إجلاء الموظفين اللازمين لتنفيذ العقد. |
52. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, el reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 52- أما بالنسبة للخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، فيمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة إذا كان قادراً على أن يثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر غزو العراق قد أجبره على إجلاء الموظفين اللازمين لتنفيذ العقد. |
52. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, el reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 52- أما بالنسبة للخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، فيمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة إذا كان قادراً على أن يثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر غزو العراق قد أجبره على إجلاء الموظفين اللازمين لتنفيذ العقد. |
50. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, el reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 50- أما بالنسبة للخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، فيمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة إذا كان قادراً على أن يثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر غزو العراق قد أجبره على إجلاء الموظفين اللازمين لتنفيذ العقد. |
52. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, el reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 52- أما بالنسبة للخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، فيمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة إذا كان قادراً على أن يثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر غزو العراق قد أجبره على إجلاء الموظفين اللازمين لتنفيذ العقد. |
c) En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, un reclamante puede demostrar la pérdida directa si está en condiciones de acreditar que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o en Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para cumplir el contrato; | UN | (ج) فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع الخسارة المباشرة إذا استطاع أن يقيم الدليل على أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو أن انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر الغزو قد أجبرا صاحب المطالبة على إجلاء المستخدمين اللازمين لتنفيذ العقد؛ |
c) En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, un reclamante puede demostrar la pérdida directa si está en condiciones de acreditar que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o en Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para cumplir el contrato; | UN | )ج( فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها، يمكن للمطالب أن يثبت الخسارة المباشرة إذا استطاع أن يقيم الدليل على أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو أن انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر الغزو تسببا في قيام المطالب بإجلاء المستخدمين اللازمين لتنفيذ العقد؛ |
c) En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, un reclamante puede demostrar la pérdida directa si está en condiciones de acreditar que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o en Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para cumplir el contrato; | UN | )ج( فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، يمكن للمطالب أن يثبت وقوع الخسارة المباشرة إذا استطاع أن يقيم الدليل على أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو أن انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر الغزو قد حدا بالمطالب إلى إجلاء المستخدمين اللازمين لتنفيذ العقد؛ |
c) en lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, el reclamante puede demostrar la pérdida directa si está en condiciones de acreditar que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o en Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para cumplir el contrato; | UN | (ج) فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، يمكن للمطالب أن يثبت وقوع الخسارة المباشرة إذا استطاع أن يقيم الدليل على أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو أن انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر الغزو قد حدا بالمُطالب إلى إجلاء المستخدمين اللازمين لتنفيذ العقد؛ |
En la categoría " F " , las reclamaciones han sido presentadas por los gobiernos, que piden indemnización por la evacuación del personal de sus embajadas, sus nacionales y, en algunos casos, los nacionales de otros países del Iraq o de Kuwait a raíz de la invasión. | UN | أما في الفئة " واو " فقد قدمت حكومات مطالبات تلتمس فيها تعويضات عن التكاليف التي تكبدتها في إجلاء موظفي سفاراتها ومواطنيها بل وفي بعض الحالات مواطني بلدان أخرى من العراق أو الكويت عقب الغزو. |
En la categoría " F " , las reclamaciones han sido presentadas por los gobiernos, que piden indemnización por la evacuación del personal de sus embajadas, sus nacionales y, en algunos casos, los nacionales de otros países del Iraq o de Kuwait a raíz de la invasión. | UN | أما في الفئة " واو " فقد قدمت حكومات مطالبات تلتمس فيها تعويضات عن التكاليف التي تكبدتها في إجلاء موظفي سفاراتها ومواطنيها بل وفي بعض الحالات مواطني بلدان أخرى من العراق أو الكويت عقب الغزو. |
29. En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, un reclamante puede demostrar la pérdida directa si acredita que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o Kuwait a raíz de la invasión del Iraq le obligó a evacuar al personal necesario para ejecutar el contrato. | UN | 29- وفيما يتصل بالخسائر المرتبطة بالعقود التي لم يكن العراق طرفا فيها، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت أن الخسارة مباشرة إذا استطاع أن يثبت أن غزو العراق للكويت واحتلالها أو أن انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت في أعقاب غزو العراق كان سببا دفعه إلى إجلاء العاملين اللازمين لتنفيذ العقد. |
c) En lo que respecta a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq no era parte, un reclamante puede demostrar la pérdida directa si está en condiciones de acreditar que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq o el quebrantamiento del orden público en el Iraq o en Kuwait a raíz de la invasión le obligó a evacuar al personal necesario para cumplir el contrato; | UN | (ج) فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع الخسارة المباشرة اذا استطاع أن يقيم الدليل على أن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت أو أن انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت في أعقاب الغزو قد دفعا صاحب المطالبة إلى إجلاء المستخدمين اللازمين لتنفيذ العقد؛ |
Incluso los reclamantes que contrataron a recaudadores de deudas no obtuvieron por lo general muchos éxitos en sus esfuerzos emprendidos con tal fin, ya que los clientes no kuwaitíes (que representaban la mayoría de los deudores incluidos en el Grupo Piloto de reclamaciones) habían abandonado Kuwait a raíz de la invasión. | UN | وحتى أصحاب المطالبات الذين استعانوا بخدمات جهات لتحصيل الديون أخفقوا إلى حد بعيد في تحصيل ديونهم لأن العملاء غير الكويتيين (الذين يشكلون أغلب المدينين في المجموعة النموذجية من المطالبات) غادروا الكويت بعد الغزو. |