ويكيبيديا

    "kuwait y de terceros países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة
        
    • الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة
        
    • الكويت والبلدان الأخرى
        
    • الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى
        
    • الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة
        
    • الكويت ومن رعايا بلدان
        
    • الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى
        
    • كويتيين ورعايا بلدان ثالثة
        
    • الكويتيون ورعايا البلدان الثالثة
        
    • الكويتيين ورعايا الدول
        
    • وكويتيين ورعايا بلدان
        
    Repatriación de los nacionales de Kuwait y de terceros países y restitución de los bienes kuwaitíes UN إعادة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية
    Además, instaron a las Naciones Unidas y al Coordinador a que siguieran trabajando para averiguar la suerte que habían corrido los nacionales de Kuwait y de terceros países. UN وحثوا الأمم المتحدة والمنسق على مواصلة أعمالهم الرامية إلى الكشف عن مصير الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    Nombres de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados UN أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم
    II. Repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales UN ثانيا - إعادة أو عودة جميع المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم
    El Iraq deseaba que el mandato concluyera lo antes posible y estaba dispuesto a solucionar el problema acelerando la cooperación y avanzando en las cuestiones relacionadas con los desaparecidos de Kuwait y de terceros países y la restitución de los archivos kuwaitíes. UN وفي حين أن العراق يريد أن تنتهي هذه الولاية في أقرب وقت ممكن، فإنه مستعد لتحقيق ذلك من خلال تسريع خطا التعاون وتحقيق تقدم بشأن قضايا المفقودين من الكويت والبلدان الأخرى وكذلك المحفوظات.
    Nombres de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados 1. Saad Meshal Aswad Salamah Al-Enezi UN أسماء المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى الذين تم التحقق من رفاتهم
    Nombres de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados UN أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم
    Nombres de los nacionales de Kuwait y de terceros países cuyos restos mortales han sido identificados UN أسماء الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة الذين تم التحقق من رفاتهم
    III. Sinopsis de las actividades recientes relativas a la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales UN ثالثا - لمحــة عامــة عن الأنشطة المتصلة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Jordania informó al Embajador Vorontsov de que el asunto de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países podía abordarse asimismo en el marco de la Liga. UN وأعلم وزير خارجية الأردن السفير فورونتسوف بأنه يمكن أيضا معالجة قضية إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة في إطار جامعة الدول العربية.
    Sigo creyendo firmemente que la cooperación entre el Gobierno del Iraq y el Embajador Vorontsov podría constituir el inicio de un diálogo mediante el cual sería posible resolver la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales. UN وإني لا أزال على يقين راسخ بأن التعاون بين حكومة العراق والسفير فورونتسوف يمكن أن يشكل بداية لحوار يمكن بواسطته حل قضية إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    El Ministro de Relaciones Exteriores expresó la esperanza de que el Embajador Vorontsov lograra obtener información para resolver cuanto antes la cuestión de la repatriación de los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales. UN وقد أعرب وزير الخارجية عن أمله في أن يتمكن السفير فورونتسوف من الحصول على معلومات تعجل بحل مسألة إعادة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Sin embargo, subrayaron que era poco el progreso de fondo que se había hecho en relación con la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales. UN بيد أنهم أكـدوا أن تقدما جوهريا طفيفا أُحـرز بشأن مسألة إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Se opinó que la posibilidad de que hubiese acciones militares en la región podía entorpecer los esfuerzos en marcha por resolver la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales. UN وساد شعور بأن احتمال القيام بعمل عسكري في المنطقة قد يعرقل الجهود الجارية فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Los Estados Unidos observaron que el Tribunal estaba facultado para enjuiciar los crímenes cometidos contra nacionales de Kuwait y de terceros países. UN ولاحظت الولايات المتحدة أن اختصاص المحكمة يشمل المحاكمة على الجرائم المرتكبة ضد الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    Reitero mi enérgica condena de la ejecución de nacionales de Kuwait y de terceros países por el anterior régimen iraquí, en violación de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN وأكرر إدانتي الشديدة لإعدام المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة من قِبَل النظام العراقي السابق، مما يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    El número de nacionales de Kuwait y de terceros países cuyos restos no han sido identificados llega a 369 (de un total de 605). UN 6 - يبلغ عدد المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة الذين لم يتم التعرف على رفاتهم 369 شخصا (مما مجموعه 605).
    La Comisión Tripartita sigue siendo el mecanismo primordial para solucionar el problema de los desaparecidos de Kuwait y de terceros países. UN 29 - ولا تزال اللجنة الثلاثية هي الآلية الرئيسية للتعامل مع قضية المفقودين من الكويت والبلدان الأخرى.
    7. El dirigente iraquí ha demostrado ahora que no tiene en absoluto una voluntad política que refleje buena fe para resolver la cuestión de la devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales. UN 7 - ولقد أثبتت القيادة العراقية الآن أنها ليست لديها أي إرادة سياسية تعكس حُسن نيتها في حل مشكلة إعادة الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى المفقودين أو رفاتهم.
    Al parecer, la búsqueda de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos en el Iraq va por buen camino. UN 19 - يبدو أن العمل جاري على البحث عن المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة في العراق.
    Además, el hecho de que el Iraq no haya resuelto los casos pendientes de 600 personas de Kuwait y de terceros países que desaparecieron durante su ocupación ilegal de Kuwait y que con posterioridad a ella aún están desaparecidas contraviene la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, de 3 de abril de 1991. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تقاعس العراق عن تسوية الحالات المعلقة لأكثر من 600 شخص من الكويت ومن رعايا بلدان أخرى ممن اختفوا أثناء الاحتلال العراقي غير الشرعي للكويت أو في أعقابه، والذين لا يزالون مفقودين، يشكل انتهاكاً لقرار مجلس الأمن 687 (1991) المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1991.
    Las autoridades de Kuwait solían recibir, de fuentes del Iraq y países vecinos, información acerca de las personas desaparecidas de Kuwait y de terceros países. UN وقد تلقت السلطات الكويتية في حالات كثيرة من مصادر من العراق ومن بلدان مجاورة معلومات عن المفقودين من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى.
    Se siguió recibiendo información de diversas fuentes sobre la ubicación de fosas comunes que posiblemente contenían los restos mortales de nacionales de Kuwait y de terceros países. UN 7 - وقد تواترت باستمرار المعلومات من مصادر مختلفة عن مكان مواقع المقابر التي يُحتمل أنها تضم رفات كويتيين ورعايا بلدان ثالثة.
    Nacionales de Kuwait y de terceros países y bienes kuwaitíes UN الرعايا الكويتيون ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية
    Expresaron su profunda preocupación por la suerte de los nacionales de Kuwait y de terceros países todavía desaparecidos y su esperanza de que todas las partes interesadas siguieran adoptando un punto de vista estrictamente humanitario ante esa cuestión. UN وأعربوا عن قلقهم الشديد إزاء مصير الكويتيين ورعايا الدول الثالثة الذين لا يزالون في عداد المفقودين، وعن أملهم في أن تستمر جميع الأطراف المعنية في اعتبار هذه المسألة ذات طابع إنساني محض.
    261. Los Ministros condenaron enérgicamente la grave violación de los derechos humanos y el asesinato de nacionales de Iraq, Kuwait y de terceros países por el anterior régimen iraquí, haciendo caso omiso de las disposiciones del derecho internacional y del derecho internacional humanitario. UN 261 - أدان الوزراء بشدة انتهاك النظام العراقي السابق الجسيم لحقوق رعايا عراقيين وكويتيين ورعايا بلدان ثالثة الإنسانية وقتله لهم دون الاكتراث بأحكام القانون الدولي وقانون الإنسان الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد