Al respecto, el Sr. Joseph Bossano, líder de la oposición en Gibraltar, ha confirmado que asistirá como observador, por cuenta propia. | UN | وفي هذا الصدد، أكد السيد جوزيف بوسانا، زعيم المعارضة في جبل طارق، أنه سيحضر كمراقب على حسابه الخاص. |
Además, con arreglo a una decisión adoptada al principio de la sesión, hizo una declaración el Sr. Joseph Bossano, líder de la oposición en Gibraltar. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدلى السيد جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان وفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة. |
También en esa sesión, el Sr. Joseph Bossano, el líder de la oposición en Gibraltar, hizo una declaración. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق. |
Joseph Bossano, líder de la oposición en Gibraltar, asistió como observador. | UN | وحضر جوزيف بوسانو زعيم المعارضة في جبل طارق بوصفه مراقباً. |
En la misma sesión de la Cuarta Comisión formuló una declaración el líder de la oposición en el Parlamento de Gibraltar. | UN | وفي نفس الجلسة التي عقدتها اللجنة الرابعة أدلى زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق أيضا ببيان. |
Los más altos funcionarios del Estado, a saber, el Presidente de la India, el Presidente del Parlamento y el líder de la oposición en el Parlamento, son mujeres. | UN | أما عن أعلى المناصب، وهي منصب رئيس الهند ومنصب رئيس مجلس النواب ومنصب زعيم المعارضة في البرلمان فتتقلدها النساء كلها. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Bossano (líder de la oposición en el Parlamento de Gibraltar) toma asiento en la mesa de los peticionarios. | UN | 22 - بناء على دعوة من الرئيس، انضم السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق) إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
En su cuarta sesión, el Comité Especial escuchó una declaración del Sr. Peter Caruana, Ministro Principal de Gibraltar. También hicieron declaraciones el Sr. Joseph Bossano, líder de la oposición en Gibraltar, y el Sr. Bryan Zammit, Presidente de la Asociación pro Naciones Unidas de Gibraltar. | UN | وفي جلستها الرابعة استمعت اللجنة الخاصة إلى بيانات أدلى بها كل من رئيس وزراء جبل طارق، بيتر كروانا، وجوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، وبريان زاميت، رئيس رابطة الأمم المتحدة لجبل طارق. |
A invitación del Presidente, el Sr. Bossano, líder de la oposición en el Parlamento de Gibraltar, toma asiento a la Mesa de los peticionarios. | UN | 34 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد بوسّانو، زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق، إلى مائدة الملتمسين. |
26. Con arreglo al nuevo marco normativo, el Presidente de la Comisión será designado en consulta con el líder de la oposición en la Asamblea Nacional. | UN | 26- ويقتضي الترتيب الجديد بتعيين رئيس اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة بالتشاور مع زعيم المعارضة في الجمعية الوطنية. |
Según las informaciones recibidas, el 16 de septiembre de 1999 el líder de la oposición en el Senado señaló esta amenaza pública a la atención del Gobierno en la misma sala. | UN | ووفقاً للتقارير الواردة، قام زعيم المعارضة في مجلس الشيوخ في 16 أيلول/سبتمبر 1999 في قاعة المجلس بتوجيه انتباه الحكومة إلى هذا التهديد العلني. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Bossano (líder de la oposición en el Parlamento de Gibraltar) toma asiento como participante en el debate de la Comisión. | UN | 17 - بناء دعوة من الرئيس اتخذ السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق) مكانه إلى طاولة المتكلمين. |
El Sr. Bossano (líder de la oposición en el Parlamento de Gibraltar) se retira. | UN | 46 - انسحب السيد بوسّانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق). |
De conformidad con el instrumento jurídico de 2003, No. 1515, que en ese año modificó la Constitución, el Consejo Ejecutivo se constituyó en Gabinete, encabezado por el Gobernador, y se establecieron los cargos del Encargado de los Asuntos de Gobierno, que dirige el gobierno del Territorio, y un líder de la oposición en la Asamblea Legislativa. | UN | فبموجب الصك القانوني رقم 1515 لعام 2003، الذي عدل بموجبه الدستور في تلك السنة، أصبح المجلس التنفيذي هو مجلس الوزراء، الذي يرأسه الحاكم وتم إنشاء مكتب مدير أعمال الحكومة الذي يرأس حكومة الإقليم، ومكتب زعيم المعارضة في الجمعية التشريعية. |
De conformidad con el instrumento jurídico No. 1515 de 2003, que en ese año modificó la Constitución, el Consejo Ejecutivo se constituyó en Gabinete, encabezado por el Gobernador, y se establecieron los cargos de Encargado de los Asuntos de Gobierno, para dirigir el gobierno del Territorio, y de líder de la oposición en la Asamblea Legislativa. | UN | فبموجب الصك القانوني رقم 1515 لعام 2003، الذي عدل بموجبه الدستور في تلك السنة، أصبح المجلس التنفيذي هو مجلس الوزراء الذي يرأسه الحاكم، وتم إنشاء مكتب مدير أعمال الحكومة الذي يرأس حكومة الإقليم، ومكتب زعيم المعارضة في الجمعية التشريعية. |
22. Por invitación del Presidente, el Sr. Picardo (líder de la oposición en Gibraltar) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 22 - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد بيكاردو (زعيم المعارضة في جبل طارق) مقعده إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
El Sr. Bossano (líder de la oposición en el Parlamento de Gibraltar) dice que en sus intervenciones en la Comisión durante varios años por lo general se había concentrado en revelar los defectos característicos de una Potencia colonial, y no en la crítica de un Estado que tiene pretensiones sobre Gibraltar y que es España. | UN | 23 - السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق): قال إنه التزم في مخاطبته للجنة على مدى السنوات بأن يركز على عرض مثالب الدولة المُسْتَعْمِرَةِ لا على انتقاد الدولة المطالبة، أسبانيا. |
El Sr. Bossano (líder de la oposición en el Parlamento de Gibraltar) dice que la Ministra de Asuntos Exteriores de España designada recientemente indicó ante la Asamblea General que Ceuta y Melilla son posesiones africanas de España. | UN | 18 - السيد بوسانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق): قال إن وزير خارجية إسبانيا المعيّن أخيرا أشار أمام الجمعية العامة إلى أن سبتة ومليلة هما ممتلكات إسبانية في أفريقيا. |
En su quinta sesión, celebrada el 27 de septiembre de 2000, la Cuarta Comisión escuchó una declaración del Ministro Principal de Gibraltar, Sr. Peter Caruana (véanse los párrafos 56 a 61 infra), y una declaración del peticionario Joseph Bossano, líder de la oposición en Gibraltar (véase A/C.4/55/SR.5). | UN | 51 - استمعت اللجنة الرابعة في جلستها 5، المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2000 ،إلى بيان ألقاه السيد بيتر كروانا، رئيس وزراء جبل طارق (انظر الفقرات 56-61 أدناه)، وإلى بيان مقدم الالتماس، جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق (A/C.4/55/SR.5). |
El Sr. Bossano (líder de la oposición en el Parlamento de Gibraltar) recuerda que hace 40 años los representantes electos de su pueblo dijeron al Comité que la nueva Constitución que entraría en vigor en 1964 sería el paso final antes de la plena descolonización de Gibraltar. | UN | 35 - السيد بوسّانو (زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق): أشار إلى مضي أربعين عاما منذ أن قام ممثلو شعبه المنتخبون بإخبار اللجنة بأن الدستور الجديد الذي يبدأ سريانه في عام 1964 سيشكل الخطوة الأخيرة قبل الإنهاء التام لاستعمار جبل طارق. |